En outre, le chef de service adjoint joue le rôle de coordonnateur en ce qui concerne la concertation et la coopération avec le Département de l'appui aux missions; | UN | إضافة إلى ذلك، سيكون نائب رئيس الدائرة الجهة المرجعية للاتصال بإدارة الدعم الميداني والتنسيق معها؛ |
9. Le poste de P-5 qui avait été attribué au chef de service a été transféré à la Section du suivi et de l'analyse et est à présent occupé par le chef de ladite section. | UN | ٩ - أعيد توزيع الوظيفة من الرتبة ف - ٥ التي كان يشغلها في السابق رئيس الدائرة ليشغلها رئيس قسم الاستعراض والتحليل. |
M. El Hassan Jouaouine, chef de service, Afrique, Asie et Amérique, Ministère de l'Industrie, du Commerce et de l'Artisanat, (Maroc) | UN | السيد الحسن جواوين، رئيس دائرة افريقيا وآسيا وأمريكا، وزارة الصناعة والتجارة والحرف، المغرب |
Selon l'objet et la complexité du rapport, l'enquête peut être ouverte par le chef de service ou les personnes désignées par lui à cet effet, ou encore par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI), agissant d'office ou à la demande du chef de service. | UN | وبحسب موضوع تقرير سوء السلوك ودرجة تعقيده، يمكن أن يجرى التحقيق من قِبَل رئيس المكتب أو شخص أو عدة أشخاص يعينهم لذلك الغرض، أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من رئيس المكتب. |
Celles-ci occupaient 6,8 % des postes élevés, du niveau de chef de service à celui de ministre. | UN | واحتلت المرأة 6.8 في المائة من الوظائف العليا من مستوى رئيس وحدة إلى مستوى وزير. |
chef de service de conciliation et d'arbitrage au Département des affaires sociales | UN | رئيسة قسم الصلح والتحكيم في إدارة الشؤون الاجتماعية |
Le chef de service supervise et dirige les activités courantes des spécialistes de la planification militaire en poste dans le Service. | UN | سيشرف رئيس الوحدة على الأنشطة اليومية التي يضطلع بها ضباط التخطيط العسكري المعينون في الوحدة ويوجّهونها. |
Il recommande donc qu'elle soit rationalisée, en combinant plusieurs services de petite taille ou en les intégrant à des sections plus importantes et en éliminant certains postes de chef de service et d'autres postes de haut niveau, notamment au sein du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général et des représentants spéciaux adjoints. | UN | وتوصي اللجنة بإجراء استعراض بغية تبسيط الهيكل عن طريق تجميع الوحدات الصغيرة مع بعضها أو إدماجها في أقسام أكبر وإلغاء بعض وظائف رؤساء الوحدات وغيرها من الوظائف الرفيعة المستوى، بما في ذلك مكتب الممثل الخاص للأمين العام ونائبي الممثل الخاص. |
Les documents de caractère exceptionnellement délicat ou important sont revus par des réviseurs hors classe et vérifiés en dernier ressort par le chef de service, si les délais le permettent. | UN | أما الوثائق ذات الحساسية غير العادية أو التي تُعتبر مهمة ﻷسباب أخرى فيتولى المراجعون اﻷقدم مراجعتها وتعرض على رئيس الدائرة للاطلاع إذا سمح الوقت بذلك. |
1978-1985 : chef de service provincial des affaires sociales pour l'ouest à Bafoussam, puis à Douala pour la province du Littoral | UN | ١٩٧٨-١٩٨٥: رئيس الدائرة اﻹقليمية للشؤون الاجتماعية للمنطقة الغربية في بافوسام، ثم في دوالا بالمحافظة الساحلية |
Le chef de service à Valence serait responsable des actuelles sections du Service à Brindisi et à Valence, en plus du Centre de gestion du Système d'information géospatiale. | UN | وسيكون شاغل وظيفة رئيس الدائرة المعاد تصنيفها في فالنسيا مسؤولاً عن قسمي الدائرة الموجودين في برينديزي وفي فالنسيا، بالإضافة إلى توسيع نطاق مركز نظم المعلومات الجغرافية المكانية. |
En réponse aux demandes du HCR, le chef de service se consacre à plein temps au HCR depuis le mois de mars 2013. | UN | واستجابةً للطلبات المقدمة من المفوضية، تفرغ رئيس الدائرة بالكامل للمفوضية اعتباراً من آذار/مارس 2013. |
1976-1978 : chef de service de la formation et du perfectionnement au Ministère des affaires sociales | UN | ٩٧٦١-١٩٧٨: رئيس دائرة التدريب والتربية في وزارة الشؤون الاجتماعية |
Pilotée par un chef de service directement placé auprès du directeur général des outre-mer, cette structure, composée d'un référent désigné par chaque ministère, s'est réunie au moins une fois par trimestre. | UN | واجتمعت هذه الهيئة، التي يقودها رئيس دائرة معيَّن مباشرة لدى المندوب العام للأقاليم الواقعة في ما وراء البحار، والمؤلفة من خبراء تعيِّن كل وزارة معنية واحداً منهم، مرة واحدة على الأقل كل ثلاثة أشهر. |
Transfert de 1 poste de chef de service (D1) au Bureau de l'auditeur résident à Entebbe (Ouganda) | UN | نقل وظيفة واحدة (رئيس دائرة برتبة مد-1) إلى مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في عنتيبي، أوغندا |
Le Bureau a néanmoins décelé, au cours de son examen final de l'affaire, d'importants problèmes de non-respect des procédures établies, qu'il a signalés au chef de service concerné. | UN | ومع ذلك، فقد حدد المكتب مجموعة كبيرة من الشواغل المتعلقة بمراعاة الأصول القانونية أثناء استعراضه النهائي للقضية، وقد أحال الأمر إلى رئيس المكتب المعني. |
Selon l'objet et la complexité du rapport, l'enquête peut être ouverte par le chef de service ou les personnes désignées par lui à cet effet, ou encore par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI), agissant d'office ou à la demande du chef de service. | UN | وبحسب موضوع تقرير سوء السلوك ودرجة تعقيده، يمكن أن يجرى التحقيق من قِبَل رئيس المكتب أو شخص أو عدة أشخاص يعينهم لذلك الغرض، أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بمبادرة منه أو بناء على طلب من رئيس المكتب. |
chef de service | UN | رئيس وحدة مساعد لشؤون المطالبات |
chef de service de production du matériel éducatif au Service coopératif haïtiano-américain d'éducation rurale | UN | رئيسة قسم إعداد المواد التعليمية بدائرة التعاون الهايتي الأمريكي للتعليم الريفي |
4. L'Unité des inspections de l'IGO comprend un chef de service, un administrateur principal chargé des inspections et un assistant inspecteur qui exerce aussi d'autres attributions générales au sein de l'IGO. | UN | 4- تتألف وحدة التفتيش التابعة لمكتب المفتش العام من رئيس الوحدة ومن مفتش أقدم ومساعد مفتش يضطلع أيضاً بمهام أخرى عامة في مكتب المفتش العام. |
Il recommande donc qu'elle soit rationalisée, en combinant plusieurs services de petite taille ou en les intégrant à des sections plus importantes et en éliminant certains postes de chef de service et d'autres postes de haut niveau, notamment au sein du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général et des Représentants spéciaux adjoints. | UN | وتوصي اللجنة بإجراء استعراض بغية تبسيط الهيكل عن طريق تجميع الوحدات الصغيرة مع بعضها أو إدماجها في أقسام أكبر وإلغاء بعض وظائف رؤساء الوحدات وغيرها من الوظائف الرفيعة المستوى، بما في ذلك مكتب الممثل الخاص للأمين العام ونواب الممثل الخاص. |
Substitut du Procureur; juge; magistrat; chef de service de la vulgarisation juridique Arivony | UN | وكيلة النائب العام؛ قاضية؛ رئيسة دائرة الإرشاد القضائي العام |
Un poste P-5 supplémentaire est demandé pour le Bureau du chef de service; il est destiné au chef adjoint du Service. | UN | وثمة حاجة إلى وظيفة إضافية برتبة ف - ٥ لمكتب الرئيس ليشغلها نائب لرئيس الدائرة. |
Il était dès lors courant que la ratification judiciaire intervienne seulement dans les jours qui précédaient la proposition de main levée formulée par le médecin chef de service du CHPG. | UN | وهكذا فكثيراً ما كان التصديق القضائي يسبق بأيام فقط اقتراح التسريح الصادر عن الطبيب رئيس القسم بمستشفى الأميرة غراس. |
Conformément au point 3 du plan, il sera procédé à un audit de l'égalité des sexes dans les structures centrales, au sein desquelles cinq femmes occupent des postes de chef de service. | UN | وبموجب الفقرة 3 من الخطة المعتمدة، تنفذ عملية مراجعة جنسانية لأنشطة الجهاز المركزي حيث تحتل خمس نساء منصب رئيس قسم. |
Chaque chef de service, de section et de groupe est censé suivre ce raisonnement. | UN | وينتظر من جميع رؤساء الدوائر/الأقسام/الوحدات أن يتّبعوا هذا الأسلوب في التفكير. |