"chemin de fer transasiatique" - Translation from French to Arabic

    • السكك الحديدية العابر لآسيا
        
    • الآسيوي والسكك الحديدية العابرة لآسيا
        
    • السريع والسكك الحديدية العابرة لآسيا
        
    • سكك الحديد العابرة لآسيا
        
    • سكك الحديد العابر لآسيا
        
    • السكك الحديدية الآسيوي
        
    • السكك الحديدية الآسيوية
        
    • السكك الحديدية العابرة لآسيا
        
    Groupe spécial d'experts sur le Chemin de fer transasiatique en Asie septentrionale et centrale UN فريق الخبراء المخصص المعني بخط السكك الحديدية العابر لآسيا في شمال ووسط آسيا
    ii) Augmentation du nombre de trains porte-conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des itinéraires interrégionaux UN ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط المخطط لها على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية
    ii) Augmentation du nombre de trains porte-conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des itinéraires interrégionaux UN ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات وخدمات النقل المتعدد الوسائط المخطط لها على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية
    ii) Augmentation du nombre de trains de conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route de l'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des axes interrégionaux UN ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات وخدمات النقل المتعدد الوسائط المقررة على الطريق السريع الآسيوي والسكك الحديدية العابرة لآسيا وعلى طول الطرق بين الأقاليم
    6. Sert de catalyseur des activités d'élaboration et d'exécution des initiatives en matière de transport aux niveaux national, régional et interrégional, en ce qui concerne notamment la Route d'Asie, le Chemin de fer transasiatique et le développement des liaisons de transport intermodales pour permettre de mieux accéder aux marchés internes et mondiaux; UN 6 - القيام بدور حفاز لتحريك العمل في صياغة وتنفيذ مبادرات وطنية وإقليمية وأقاليمية في مجال النقل مع التركيز بوجه خاص على طريق آسيا السريع والسكك الحديدية العابرة لآسيا وتطوير وصلات نقل متعددة الوسائط لتحسين فرص الوصول إلى الأسواق المحلية والعالمية.
    L'Institut a été désigné comme l'agence nodale pour l'organisation de formations pour le personnel des chemins de fer des pays constituant la partie méridionale du réseau du Chemin de fer transasiatique. UN رشح المعهد ليكون هو الوكالة المحورية لتنظيم دورات تدريبية لموظفي سكك الحديد من البلدان الواقعة في المقطع الجنوبي من شبكة سكك الحديد العابرة لآسيا.
    ii) Augmentation du nombre de trains porte-conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route de l'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des itinéraires interrégionaux UN ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط المخطط لها على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية
    :: Route d'Asie, Chemin de fer transasiatique et autres initiatives soutenues par la CESAP visant à planifier les liaisons intermodales internationales; UN :: الطريق السريع الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وغيرهما من المبادرات التي تروج لها اللجنة للتخطيط لوصلات النقل المتعدد الوسائط على الصعيد الدولي
    La Commission a aussi soutenu des initiatives encourageant de nombreux opérateurs de chemin de fer à collaborer dans l'organisation de parcours de démonstration le long du réseau de Chemin de fer transasiatique, et de nouveaux services commerciaux sont en cours de lancement. UN وشجّعت اللجنة المبادرات التي تحث العديد من سلطات السكك الحديدية على التعاون في تنظيم تجارب تسيير القطارات على طول شبكة خط السكك الحديدية العابر لآسيا وبيان الخدمات التجارية الجديدة التي يجري توفيرها.
    La CESAP a également continué de travailler au renforcement des synergies entre les États membres, les institutions internationales de financement et les autres parties prenantes pour étudier les possibilités de financement au titre des projets prioritaires d'infrastructure sur le parcours de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique. UN كما واصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ العمل على تعزيز التآزر بين الدول الأعضاء ومؤسسات التمويل الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل استكشاف فرص التمويل في مشاريع الهياكل الأساسية ذات الأولوية على طول الطريق السريع الآسيوي ومشروع خط السكك الحديدية العابر لآسيا.
    ii) Augmentation du nombre de trains de conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des axes interrégionaux UN ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط المقررة على الطريق الرئيسي الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية
    Reformulation : < < projet de coopération technique sur les transports et la logistique, y compris sur la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique > > (voir par. 18.53 c) ii) du présent document) UN أعيدت صياغته ليصبح " مشروع التعاون التقني بشأن النقل واللوجستيات، بما في ذلك الطريق البري الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا " (انظر الفقرة 18-53 (ج) ' 4` من هذه الوثيقة)
    :: Route d'Asie, Chemin de fer transasiatique et autres initiatives soutenues par la CESAP visant à planifier les liaisons intermodales internationales; UN " :: الطريق السريع الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وغيرهما من المبادرات التي تروج لها اللجنة للتخطيط لوصلات النقل المتعدد الوسائط على الصعيد الدولي
    ii) Augmentation du nombre de trains de conteneurs et de services de transport intermodal prévus sur la Route de l'Asie et le Chemin de fer transasiatique et le long des axes interrégionaux UN ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات وخدمات النقل المتعدد الوسائط المقررة على الطريق السريع الآسيوي والسكك الحديدية العابرة لآسيا وعلى طول الطرق بين الأقاليم
    b) i) Augmentation du nombre d'études de faisabilité réalisées au niveau national, au titre de projets d'investissement et d'améliorations des infrastructures dans les correspondances intermodales sur la Route de l'Asie et le Chemin de fer transasiatique UN (ب) ' 1` زيادة عدد دراسات الجدوى، على الصعيد الوطني، للمشاريع الاستثمارية وتحسين البنية التحتية للاتصالات متعددة الوسائط على الطريق السريع الآسيوي والسكك الحديدية العابرة لآسيا
    b) i) Augmentation du nombre d'études de faisabilité réalisées au niveau national, au titre de projets d'investissement et d'améliorations des infrastructures dans les correspondances intermodales sur la Route de l'Asie et le Chemin de fer transasiatique UN (ب) ' 1` زيادة عدد دراسات الجدوى، على الصعيد الوطني، للمشاريع الاستثمارية وتحسين البنية التحتية للاتصالات متعددة الوسائط على الطريق السريع الآسيوي والسكك الحديدية العابرة لآسيا
    6. Sert de catalyseur des activités d'élaboration et d'exécution des initiatives en matière de transport aux niveaux national, régional et interrégional, en ce qui concerne notamment la Route d'Asie, le Chemin de fer transasiatique et le développement des liaisons de transport intermodales pour permettre de mieux accéder aux marchés internes et mondiaux; UN 6 - القيام بدور حفاز لتحريك العمل في صياغة وتنفيذ مبادرات وطنية وإقليمية وأقاليمية في مجال النقل مع التركيز بوجه خاص على طريق آسيا السريع والسكك الحديدية العابرة لآسيا وتطوير وصلات نقل متعددة الوسائط لتحسين فرص الوصول إلى الأسواق المحلية والعالمية.
    La Conférence a pris note avec appréciation du précieux rôle de l'Institut dans l'organisation de formations pour le personnel des chemins de fer d'Asie du Sud et du Sud-Est en vue de contribuer au développement du réseau de Chemin de fer transasiatique. UN ولاحظ المؤتمر مع التقدير الدور القيم للمعهد في ترتيب دورات تدريبية للعاملين في مجال سكك الحديد من بلدان جنوب آسيا وشرقها للمساعدة في إقامة شبكة سكك الحديد العابرة لآسيا.
    L'Institut a défendu le développement de réseaux régionaux comme éléments constitutifs du réseau de Chemin de fer transasiatique et de la Route d'Asie. UN قام المعهد بإنشاء شبكات إقليمية ستشكل لبنات بناء شبكتي خط سكك الحديد العابر لآسيا والطريق السريع العابر لآسيا.
    La CESAP est en train d'exécuter un projet relatif au développement intégré des infrastructures de transport terrestre en Asie, dont les principaux éléments sont la Route d'Asie, le Chemin de fer transasiatique et la facilitation des transports terrestres, et d'élaborer un réseau régional de transport terrestre. UN 124 - وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتنفيذ مشروع آسيوي لتنمية البنية الأساسية للنقل البري بآسيا، وهو يشمل الطريق البري الآسيوي وخط السكك الحديدية الآسيوي وتيسير النقل، وهي تتولى أيضا تصميم شبكة إقليمية للنقل البري.
    Les représentants de l'Institut ont contribué de manière significative à la formulation d'un accord intergouvernemental sur le réseau de Chemin de fer transasiatique. UN وقدم ممثلو المعهد إسهاماً فنيا في صياغة الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة خط السكك الحديدية الآسيوية.
    À cet égard, les accords du réseau routier asiatique et du Chemin de fer transasiatique peuvent servir de modèles. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يشكل خط السكك الحديدية العابرة لآسيا والاتفاقيات المتعلقة به نماذج مفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more