Il a fait référence au travail de M. Cherif Bassiouni concernant les investigations menées en ex-Yougoslavie. | UN | وأشار السيد جوانيه إلى عمل السيد شريف بسيوني فيما يتعلق بالتحقيقات المجراة في يوغوسلافيا السابقة. |
Cette question est d'une importance majeure pour la Commission des droits de l'homme de l'ONU qui a mandaté d'abord le professeur Theo van Boven, puis le professeur Cherif Bassiouni pour l'élaboration de principes y afférents. | UN | وتكتسي هذه المسألة أهمية كبرى بالنسبة للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والتي أسندت ولاية إعداد مبادئ متعلقة بهذه المسألة للأستاذ تيو فان بوفان أولاً ثم للأستاذ شريف بسيوني. |
Conformément au paragraphe 2 de la résolution 1998/43, le Président de la Commission des droits de l'homme a désigné M. Cherif Bassiouni et l'a chargé de s'acquitter de cette mission. | UN | وعملا بالفقرة 2 من القرار 1998/43، عيّن رئيس لجنة حقوق الإنسان للاضطلاع بهذه المسؤولية السيد محمد شريف بسيوني. |
M. Mahmoud Cherif Bassiouni, expert international | UN | - الدكتور محمود شريف بسيوني " خبيرا دوليا " |
M. Theo van Boven et M. M. Cherif Bassiouni, qui avaient été chargés de rédiger le projet de directives, ont éclairé de leurs observations les participants à la réunion, laquelle a rassemblé les représentants de nombreux États Membres, organisations intergouvernementales et organisations non gouvernementales. | UN | وخلال المشاورات، قدم السيد تيو فان بوفان والسيد شريف بسيوني اللذان أسندت إليهما مهمة وضع مشروع المبادئ التوجيهية، توجيهات قائمة على الخبرة، واستفادت المشاورات أيضاً من المشاركة الواسعة للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Remerciant les experts indépendants, M. M. Cherif Bassiouni et M. Theo van Boven, pour leurs contributions des plus précieuses à la mise au point de la version préliminaire des principes fondamentaux et directives, | UN | وإذ تشكر الخبيرين المستقلين، السيد م. شريف بسيوني والسيد ثيو فان بوفن، على ما قدماه من مساهمة قيمة للغاية في وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية، |
Remerciant les experts indépendants, M. M. Cherif Bassiouni et M. Theo van Boven, pour leurs contributions des plus précieuses à la mise au point de la version préliminaire des principes fondamentaux et directives, | UN | وإذ تشكر الخبيرين المستقلين، السيد م. شريف بسيوني والسيد ثيو فان بوفن، على ما قدماه من مساهمة قيمة للغاية في وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية، |
Exprime sa satisfaction et ses remerciements à M. Giovanni Conso, Président de la Conférence, M. Philippe Kirsch, Président de la Commission plénière et M. M. Cherif Bassiouni, Président du Comité de réaction qui, grâce à l'expérience, l'ingéniosité et la sagesse ont ils ont fait preuve en guidant les travaux de la Conférence, ont grandement contribué à son succès. | UN | يعرب عن تقديره وشكره للسيد جيوفاني كونسو، رئيس المؤتمر، والسيد فيليب كيرش، رئيس اللجنة الجامعة، والسيد م. شريف بسيوني رئيس لجنة الصياغة، الذين أسهموا إسهاما كبيرا في إنجاح المؤتمر، بفضل خبرتهم وجهودهم البارعة وحكمتهم في توجيه أعمال المؤتمر. |
Président du Comité de rédaction : M. Cherif Bassiouni (Égypte) | UN | رئيس لجنة الصياغة: السيد شريف بسيوني )مصر(. |
Le Président dit que M. Cherif Bassiouni (Égypte) a été proposé pour le poste de Président du Comité de rédaction. | UN | ٣٩ - الرئيس : قال إن السيد شريف بسيوني )مصر( قد رشح رئيسا للجنة الصياغة . |
M. Cherif Bassiouni (Égypte) est élu Président du Comité de rédaction par acclamation. | UN | ٤٠ - وانتخب ، بالتزكية ، السيد شريف بسيوني رئيسا للجنة الصياغة . |
Comme M. Cherif Bassiouni a été élu à la présidence de ce comité à la première séance, il reste à nommer les 24 autres membres. | UN | وقال إنه ، حيث قد تم انتخاب السيد شريف بسيوني رئيسا للجنة الصياغة في الجلسة اﻷولى ، لا يبقى سوى تعيين الـ ٢٤ عضوا اﻵخرين . |
M. Cherif Bassiouni | UN | السيد شريف بسيوني |
Le 26 octobre 1992, j'ai nommé une commission de cinq membres présidée par le professeur Frits Kalshoven, puis, celui-ci ayant démissionné, par le professeur Cherif Bassiouni. | UN | وفي ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ عيﱠنت لجنة من خمسة أعضاء، تولى رئاستها البروفسور فريتز كالشوفن ثم، عقب استقالته، البروفسور شريف بسيوني. |
en Afghanistan, M. Cherif Bassiouni | UN | السيد شريف بسيوني |
M. Cherif Bassiouni (Égypte) a été nommé expert indépendant en avril 2004. | UN | وعُين السيد شريف بسيوني (مصر) خبيراً مستقلاً في نيسان/أبريل 2004. |
Conformément à la résolution 2003/77 de la Commission des droits de l'homme, j'ai nommé en avril 2004 un expert indépendant pour les droits de l'homme en Afghanistan, Cherif Bassiouni. | UN | 49 - ووفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/77، قمت في شهر نيسان/أبريل 2004 بتعيين شريف بسيوني خبيرا مستقلا معنيا بشؤون حقوق الإنسان في أفغانستان. |
Les requérants renvoient également à Cherif Bassiouni et Edward Wise selon lesquels cette même disposition traduit le principe aut dedere aut judicare. | UN | وكذلك يحيل أصحاب البلاغ أيضاً إلى شريف بسيوني وإدوارد وايز اللذين يريان أن هذا الحكم ذاته يجسد مبدأ " إمّا التسليم أو المحاكمة " (). |
2. M. M. Cherif Bassiouni a été désigné expert indépendant par le Secrétaire général en avril 2004. Il a soumis une déclaration à la Commission à sa soixantième session (E/CN.4/2004/102/Add.1). | UN | 2- وقام الأمين العام في نيسان/أبريل 2004 بتعيين السيد شريف بسيوني خبيراً مستقلاً، فقدم بياناً إلى الدورة الستين للجنة (E/CN.4/2004/102/Add.1). |
Compte tenu du travail approfondi effectué sur la question de la réparation par MM. Cherif Bassiouni et Theo van Boven, les principes 33 à 42 n'ont pas fait l'objet dans la présente étude de l'examen séparé qu'elles mériteraient ne seraitce que du fait de leur portée. | UN | ونظراً للأعمال المتعمقة بشأن التعويضات التي نهض بها السيد شريف بسيوني والسيد ثيوفان بوفن(3)، لم تنل المبادئ 33-42 ما تستحقه من اهتمام مستقل في هذه الدراسة يبرز ما تكتسيه من أهمية في حد ذاتها(4). |