"chevauchants et des stocks de" - Translation from French to Arabic

    • المتداخلة المناطق واﻷرصدة
        
    • المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية
        
    • المتداخلة المناطق والكثيرة
        
    Nous constatons que la question des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs est aussi examinée en Deuxième Commission. UN ونلاحظ أن مسألة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال يجري بحثها أيضا في اللجنة الثانية.
    NORMES MINIMALES RÉGISSANT LES DONNÉES REQUISES AUX FINS DE LA CONSERVATION ET DE LA GESTION DES STOCKS chevauchants et des stocks de GRANDS MIGRATEURS UN الحد اﻷدنى من الاحتياجات من البيانات اللازمة من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Prenant en considération l'importance que revêt la conservation à long terme des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs en haute mer, UN إذ يأخذ في اعتباره أهمية حفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار على أساس طويل اﻷجل،
    chevauchants et des stocks de POISSONS GRANDS MIGRATEURS UN السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs UN إن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    Rapports sur les faits nouveaux concernant la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de UN التقارير المقدمة عن التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكيــة المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية
    chevauchants et des stocks de POISSONS GRANDS MIGRATEURS UN السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    La conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs relèvent, étant donné l'unité biologique des stocks, de tous les États qui exploitent une pêcherie donnée. UN فإن أخذنا بعين الاعتبار الوحدة البيولوجية لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تحتم أن يكون حفظ وإدارة هذه اﻷرصدة مسؤولية جميع الدول المعنية بمصائد أسماك معينة.
    chevauchants et des stocks de POISSONS GRANDS MIGRATEURS UN السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Projet de Convention sur la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs en haute mer UN مشروع اتفاقية حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار
    Éléments d'un accord international pour la conservation et la gestion rationnelle des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs en haute mer UN عناصر اتفاق دولي بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار
    Application au domaine halieutique de la démarche axée sur la précaution dans le contexte des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs UN النهج التحوطي ﻹدارة مصايد اﻷسماك فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    10. Pour assurer convenablement la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs, il faut disposer de données pertinentes sur l'ensemble des stocks. UN ١٠ - يتطلب حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بصورة سليمة، توفر بيانات مصائد اﻷسماك ذات الصلة بالنسبة للرصيد برمته.
    Toutefois, elles revêtent une importance particulière pour la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs qui font l'objet de la présente Conférence. UN غير أنها ذات أهمية خاصة ﻹدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تلك اﻷرصدة التي تمثل موضوع هذا المؤتمر.
    10. Pour assurer convenablement la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs, il faut disposer de données pertinentes sur l'ensemble des stocks. UN ١٠ - يتطلب حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بصورة سليمة، توفر بيانات مصائد اﻷسماك ذات الصلة بالنسبة للرصيد برمته.
    Nous sommes parfaitement conscients de la nécessité d'adopter d'urgence des mesures à long terme durables aux fins de la conservation et de la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN ونحن ندرك تماما أن هناك حاجة ملحة إلى تدابير تمكن على المدى الطويل وبشكل مستدام من حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    On a largement évoqué à la présente Conférence la nécessité d'adopter des méthodes prudentes en matière de gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN ولقد ركز جانب كبير من المناقشة في هذا المؤتمر على ضرورة إيجاد نهج وقائية لادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    La présente Conférence a évoqué dans le détail, à l'occasion de séances plénières et de séances officieuses, la question de la mise en place de mécanismes de coopération internationale dans le domaine de la conservation et de la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN ومسألة تنفيذ آليات كفالة التعاون الدولي في حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال جرى تناولها بالتفصيل في جلسات هذا المؤتمر العامة وغير الرسمية على السواء.
    On est aussi largement convenu des objectifs et du rôle à assigner aux organismes ou mécanismes régionaux en matière de conservation et de gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN وهناك أيضا اتفاق إلى حد بعيد بشأن أهداف ودور المنظمات أو الترتيبات الاقليمية فيما يتعلق بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Pour inscrire dans la durée la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, il faudrait arrêter des dispositions applicables aux nouveaux exploitants et aux tiers. UN ولا بد من تأمين سبل ووسائل التعامل مع الداخلين الجدد ومع الدول غير اﻷطراف ليتسنى ﻷنشطة حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال أن تفي بأهداف الاستدامة.
    15. Lors de la mise en place d'organismes ou d'accords régionaux ou sous-régionaux de gestion des pêcheries en vue de la conservation et de la gestion des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs en haute mer, les Etats devront notamment s'accorder sur : UN ٥١ - ولدى إنشاء منظمات أو ترتيبات اقليمية أو دون إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار، تتفق الدول، على أمور شتى من بينها ما يلي:
    Conservation et exploitation rationnelle des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs UN الحفظ والاستخدام الرشيد لﻷنواع السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more