"chhauni" - Translation from French to Arabic

    • شوني
        
    • شوهني العسكرية
        
    2.5 Après son arrestation, M. Sedhai a été placé en détention à la caserne de Chhauni. UN 2-5 واحتُجِزَ السيد سيدهاي بعد اعتقاله في ثكنة شوني.
    La première lui est parvenue environ dix à quinze jours après l'arrestation, et l'homme qui l'a remise à l'auteur s'est identifié comme étant un militaire de la caserne de Chhauni. UN ووصلت أولى الرسالتين بعد اعتقاله بنحو 10 أيام أو 15 يوماً، وسلمها إياها شخص قال عن نفسه إنه أحد أفراد الجيش في ثكنة شوني.
    2.5 Après son arrestation, M. Sedhai a été placé en détention à la caserne de Chhauni. UN 2-5 واحتُجِزَ السيد سيدهاي بعد اعتقاله في ثكنة شوني.
    La première lui est parvenue environ dix à quinze jours après l'arrestation, et l'homme qui l'a remise à l'auteur s'est identifié comme étant un militaire de la caserne de Chhauni. UN ووصلت أولى الرسالتين بعد اعتقاله بنحو 10 أيام أو 15 يوماً، وسلمها إياها شخص قال عن نفسه إنه أحد أفراد الجيش في ثكنة شوني.
    L'auteur a ensuite été emmené à la caserne de Chhauni, à Katmandou, où il a été placé en détention dans le même local que son beau-frère, R. M., qui venait lui aussi d'être arrêté. UN ثم احتُجز صاحب البلاغ في ثكنة شوهني العسكرية في كاتماندو، حيث وُضع في نفس الغرفة مع صهره، ر. م.
    2.9 Au cours des six premières semaines qui ont suivi l'arrestation de M. Sedhai, l'auteur a reçu de son mari deux lettres qui lui ont été transmises par des gardes bienveillants de la caserne de Chhauni. UN 2-9 وفي الأسابيع الستة الأولى التي تلت اعتقال السيد سيدهاي، تلقّت صاحبة البلاغ رسالتين من زوجها، أحضرهما لها بعض الحرّاس اللطفاء من ثكنة شوني.
    2.9 Au cours des six premières semaines qui ont suivi l'arrestation de M. Sedhai, l'auteur a reçu de son mari deux lettres qui lui ont été transmises par des gardes bienveillants de la caserne de Chhauni. UN 2-9 وفي الأسابيع الستة الأولى التي تلت اعتقال السيد سيدهاي، تلقّت صاحبة البلاغ رسالتين من زوجها، أحضرهما لها بعض الحرّاس اللطفاء من ثكنة شوني.
    2.6 Advocacy Forum − Népal a reçu en août 2008 deux témoignages − ceux de M. Maharjan et M. Om Parkash Timilsena − décrivant les conditions inhumaines et les actes de torture et traitements inhumains et dégradants qu'ils avaient subis à la caserne de Chhauni. UN 2-6 ووصف شاهدان هما السيد مهارجان والسيد أوم بركاش تيملسينا، في إفادتيهما اللتين أدليا بهما في آب/أغسطس 2008 إلى محفل الدفاع - نيبال، الأوضاع اللاإنسانية والتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة التي تعرّضا لها في ثكنة شوني.
    a) M. Sedhai a été détenu au secret à la caserne de Chhauni à Katmandou du 19 décembre 2003, date de son arrestation, jusqu'à sa disparition; UN (أ) إبقاء السيد سيدهاي في الحبس الانفرادي في ثكنة شوني في كتمندو اعتباراً من تاريخ اعتقاله في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 حتى اختفائه لاحقاً؛
    2.6 Advocacy Forum − Népal a reçu en août 2008 deux témoignages − ceux de M. Maharjan et M. Om Parkash Timilsena − décrivant les conditions inhumaines et les actes de torture et traitements inhumains et dégradants qu'ils avaient subis à la caserne de Chhauni. UN 2-6 ووصف شاهدان هما السيد مهارجان والسيد أوم بركاش تيملسينا، في إفادتيهما اللتين أدليا بهما في آب/أغسطس 2008 إلى محفل الدفاع - نيبال، الأوضاع اللاإنسانية والتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة التي تعرّضا لها في ثكنة شوني.
    a) M. Sedhai a été détenu au secret à la caserne de Chhauni à Katmandou du 19 décembre 2003, date de son arrestation, jusqu'à sa disparition; UN (أ) إبقاء السيد سيدهاي في الحبس الانفرادي في ثكنة شوني في كتمندو اعتباراً من تاريخ اعتقاله في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 حتى اختفائه لاحقاً؛
    Le Comité note en outre que M. Sedhai a été gravement battu et torturé pendant sa détention à la caserne de Chhauni, que les conditions de détention étaient inhumaines et que les détenus y étaient fréquemment torturés et battus (voir par. 2.5 et 2.6). UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن إفادات الشهود تبيّن أن السيد سيدهاي تعرّض للضرب والتعذيب الشديدين عندما كان محتجزاً في ثكنة شوني وأن أوضاع الاحتجاز كانت لا إنسانية وأن التعذيب والضرب كانا شائعين هناك (انظر الفقرتين 2-5 و2-6 أعلاه).
    Le Comité note en outre que M. Sedhai a été gravement battu et torturé pendant sa détention à la caserne de Chhauni, que les conditions de détention étaient inhumaines et que les détenus y étaient fréquemment torturés et battus (voir par. 2.5 et 2.6). UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن إفادات الشهود تبيّن أن السيد سيدهاي تعرّض للضرب والتعذيب الشديدين عندما كان محتجزاً في ثكنة شوني وأن أوضاع الاحتجاز كانت لا إنسانية وأن التعذيب والضرب كانا شائعين هناك (انظر الفقرتين 2-5 و2-6 أعلاه).
    L'auteur a ensuite été emmené à la caserne de Chhauni, à Katmandou, où il a été placé en détention dans le même local que son beau-frère, R. M., qui venait lui aussi d'être arrêté. UN ثم احتُجز صاحب البلاغ في ثكنة شوهني العسكرية في كاتماندو، حيث وُضع في نفس الغرفة مع صهره، ر. م.
    2.3 L'auteur est resté détenu à la caserne de Chhauni du 26 novembre 2003 au 17 septembre 2004, date à laquelle il a été transféré dans un lieu de détention officiel, le centre de détention de Sundarijal. UN 2-3 واحتجز صاحب البلاغ في ثكنة شوهني العسكرية من 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2004، حين نُقل إلى مرفق احتجاز رسمي هو سجن سندارجال.
    2.3 L'auteur est resté détenu à la caserne de Chhauni du 26 novembre 2003 au 17 septembre 2004, date à laquelle il a été transféré dans un lieu de détention officiel, le centre de détention de Sundarijal. UN 2-3 واحتجز صاحب البلاغ في ثكنة شوهني العسكرية من 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2004، حين نُقل إلى مرفق احتجاز رسمي هو سجن سندارجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more