"chié" - Translation from French to Arabic

    • تغوطت
        
    • تغوّط
        
    • تغوط
        
    • تبرزت
        
    • يتغوط
        
    • تبرز
        
    • تتبرز
        
    • تغوّطت
        
    • تَغوّطتَ
        
    • تبولت
        
    • تتغوط
        
    • أتغوّط
        
    • تبرّز
        
    • تغوطتُ
        
    • تغوطَ
        
    De toutes les choses qui te sont arrivées, le seul vrai truc, c'est que tu as chié dans ton froc. Open Subtitles بعد كل ما شعرت ومررت به كل ذلك ليس صحيحاً سوى كونك تغوطت في بنطالك
    Elle était encore très amère. Elle dit que Texarkana avait fait pire que tuer son mari. Elle avait chié sur sa mémoire. Open Subtitles تعقبها والدي وكانت في عام 1974 لا تزال في لوعتها قالت ان تكساركانا فعلت ما هو أسوء من قتل زوجها لقد تغوطت على ذكراه ..
    Y en a un qui a chié sur mon tableau de bord, Maman. Open Subtitles أحدهم تغوّط على لوحةِ عدادات سيارتِي,ياأمـي
    Un gamin, l'autre jour, il a chié dans son froc... et il s'est assis dessus. Open Subtitles هناك احد الأولاد في ذلك اليوم تغوط على نفسه ثم قد جلس
    Putain, t'es cinglé, Lou. Je crois que je me suis chié dessus. Open Subtitles يا لك من مجنون لعين, لو. انا اسف, ربما أكون قد تبرزت فى سروالي.
    Il a bouffé l'accoudoir du canapé, chié partout et attaqué chaque étranger en vue. Open Subtitles لقد كان يعض يد الأريكة و يهاجم كل شخص غريب يرآه و يتغوط في كل مكان
    Ma mère m'a dit qu'une fois, quand j'avais 3 ans, le couvercle de mon pot était fermé, et au lieu de le soulever, j'ai chié dans mon froc. Open Subtitles قالت لي امي مرة عندما كنت في سن الثالثه ان غطاء كرسي الحمام مغلق وعوضاً عن رفعه, تغوطت على نفسي
    Schmosby, tu te souviens quand tu as chié dans ton pantalon au lac ? Open Subtitles انت يا "شموزبي" اتذكر عندما تغوطت في بنطالك عند البحيرة ؟
    - Non. C'était le resto. J'ai chié dans ma culotte. Open Subtitles أظن أنه كان بسبب الطعام، لقد تغوطت في بنطالي بطريقي للمنزل
    Quelqu'un a chié à l'arrière. Open Subtitles لقد تغوّط شخص ما بالخلف بالفعل.
    Il a chié dans son lit en colonie. Open Subtitles لقد تغوّط في سريره في المخيّم الصيفي
    Tu ressembleras à quelqu'un à qui on a chié dans la main. Open Subtitles وحينها ستبدو وكأن شخصًا قد تغوّط بيدك.
    Ou un démon du sang a chié sur ta tête? Open Subtitles أم أن شيطان تغوط على رأسك، يا متصنع؟
    N'est-ce pas le gars qui a chié devant notre porte ? Open Subtitles أليس هذا الرجل الذي تغوط على عتبة بابنا؟
    Je me suis chié dessus. Open Subtitles قلت أنني أحتاج الحمام و ها أنا تبرزت في ملابسي
    Cest pas comme si tu avais chié sur Casablanca. Open Subtitles فالأمر ليس وكأنك تبرزت على كاسابلانكا
    Ta roulotte sent-elle toujours comme si Burger King avait mangé Grimace et l'avait chié dans ton salon ? Open Subtitles هل المقطورة دائما رائحتها مثل البيرجر كينج بنفسه يأكل الجبنة؟ ثم يتغوط عليه في غرفة المعيشة الخاصة بك؟
    Voyez, c'est un gars sur qui on a chié une fois, puis une deuxième fois. Open Subtitles ، كان هناك رجل تبرز عليه الحمام و ربما تبرز عليه مجدداً
    - T'as chié dans ton froc ? - Je t'emmerde. Open Subtitles لقد سمعت ان هذا جعلك تتبرز فى بنطالك اذهب الى الجحيم
    J'ai déjà chié en ayant pris des champignons et aussi sur un champignon à vrai dire. Open Subtitles سبق أن تغوّطت على نباتات الفطر وعلى نبتة فطر في الواقع
    Je ne veux pas être indiscret, mais tu as chié dans ton froc ? Open Subtitles أنا لا أُريدُ أَنْ أُصبحَ شخصي، لكن هَلْ تَغوّطتَ ملابسكَ الداخلية؟
    Dieu merci. Je croyais m'être chié dessus. Open Subtitles شكراً لك، يا إلهي ظننتُ أنّني تبولت في سروالي.
    Va lui dire que tu t'es chié dessus toute la journée, que tu as chié dans ton froc avant d'arriver aux chiottes, que tu avais de la merde qui te coulait le long des jambes. Open Subtitles أنك تتغوط على نفسك طوالاليوم، وتتغوط على سروالك ولاتستطيعالوصولللمرحاض، والقذارة تسقطمنعندساقيك،
    - J'ai chié dans mon froc. Open Subtitles -I يفكّر أنا فقط أتغوّط ملابسي الداخلية.
    - Voir une fille sur qui il a chié. Open Subtitles رأى شخصاً تبرّز عليه مرة
    T'as une surprise chez toi. J'ai chié sur ton paillasson. Open Subtitles لدي مفاجأة لك حينما تعود للمنزل ستجد هناك، لقد تغوطتُ على شرفتك.
    Il a encore chié dans son lit ? Open Subtitles لقد تغوطَ غونغليوسكي في سريرِه ثانيةً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more