C'est de ce genre de considérations qu'est issu le principe de sécurité humaine, à l'origine de la participation du Chili au Réseau de la sécurité humaine. | UN | ومن هذا المنظور نشأ مفهوم الأمن البشري الذي أدى إلى مشاركة شيلي في شبكة الأمن البشري. |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant du Chili au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل شيلي في مجلس الأمن |
Je me félicite sincèrement de cette décision importante, prise par le Chili au moment où se termine cette Conférence, à laquelle il a assisté en tant qu'observateur. | UN | وإني أرحب بهذا ترحيبا حارا ﻷن هذا القرار الهام قد اتخذته شيلي في ختام المؤتمر الذي حضرته شيلي بصفة مراقب. |
Adhésion du Chili au Groupe de travail spécial sur l'Observation de la Terre par l'intermédiaire du Bureau des situations d'urgence du Ministère de l'intérieur; | UN | وانضمام شيلي إلى الفريق المختص برصد الأرض، عن طريق المكتب الوطني للطوارئ التابع لوزارة الداخلية؛ |
Il s’est inspiré en grande partie de la mise à jour du rapport remis par le Chili au Comité le 12 janvier 1995 en application de l’article 18. | UN | وقد جرى استخدام التقرير الدوري الثاني الذي أرسلته شيلي إلى اللجنة في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، عملا بالمادة ١٨ من الاتفاقية، بوصفه مرجعا مهما. |
L'importance que le Chili attache à cette mission est illustré par la future visite du Président du Chili au Timor oriental. | UN | والأهمية الخاصة التي تعلقها شيلي على هذه البعثة تشهد عليها الزيارة التي سيقوم بها رئيس جمهوريتها قريبا إلى تيمور الشرقية. |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant adjoint du Chili au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض نائب ممثل شيلي لدى مجلس الأمن |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant du Chili au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل شيلي في مجلس الأمن |
Je voudrais également renouveler l'appui du Chili au nouveau Secrétaire général et dire que le Chili participera à toutes les actions entreprises par l'ONU. | UN | كما أود أن أؤكد مجددا دعم شيلي للأمين العام الجديد. وسوف تشارك شيلي في جميع المهام التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
M. Somerville a souligné l'influence positive de la nouvelle caisse de pensions sur la mobilisation de l'épargne et sur la croissance économique au Chili; il attribue à l'application du nouveau système une bonne part de l'augmentation du taux d'épargne au Chili au cours des années 80 et 90. | UN | وأكد السيد سومرفيلي أثره الإيجابي على تعبئة المدخرات والنمو الاقتصادي في شيلي؛ وقد عزا نسبة كبيرة من الزيادة في معدل الادخار في شيلي في الثمانينات والتسعينات إلى تنفيذ النظام الجديد. |
Les programmes de création d'emplois peuvent aussi avoir des effets - par exemple le programme de Maharashtra, les vastes programmes de ce type mis en oeuvre au Chili au début des années 1980 ou au Bangladesh dans les années 1970. | UN | ويمكن أن تساهم في ذلك أيضاً مخططات العمالة، مثل مخطط مهاراشترا للعمالة، ومخططات العمالة الواسعة للغاية في شيلي في أوائل الثمانينات، وفي بنغلاديش في السبعينات. |
Le rôle joué par Cuba, qui a assumé les responsabilités de Président par intérim avant votre élection à la présidence, Monsieur le Président, a été grandement apprécié. Nous nous félicitons également de la réélection du représentant du Chili au Comité. | UN | كما نعرب عن امتناننا البالغ للدور الذي لعبته كوبا في الاضطلاع بمسؤولياتها بوصفها رئيسا باﻹنابة قبل تقلدكم الرئاسة، كذلك نثني على إعادة انتخاب ممثل شيلي في خدمة اللجنة. |
Nous espérons, comme l'a dit l'Ambassadeur du Chili au cours de son intervention au nom des pays du Groupe de Rio, que la tendance à la baisse des ressources financières à destination de la région s'inversera prochainement. | UN | وكما أشار ممثل شيلي في مداخلته باسم مجموعة ريو، نأمل أن يتم قريبا عكس مسار هذا التوجه لتراجع تدفقات الموارد المالية إلى منطقتنا. |
Les contributions du Chili au développement socioéconomique d'Haïti portent principalement sur la formation de la police, l'éducation, la protection de l'enfance, le développement rural, l'environnement, la santé et le logement. | UN | تركز مساهمات شيلي في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في هايتي على تدريب الشرطة، والتعليم، ورعاية الأطفال، والتنمية الريفية، والبيئة، والصحة، والإسكان. |
8. En 2007 on a également préparé la participation du Chili au Salon international de l'aéronautique et de l'espace de 2008, en prévoyant l'installation d'un kiosque de 32 mètres carrés consacré aux activités de l'Agence spatiale chilienne. | UN | 8- وأعدت خطط في عام 2007 لمشاركة شيلي في المعرض الدولي للطيران والفضاء لعام 2008، بتركيب منصة عرض مساحتها 32 مترا مربعا لعرض أنشطه وكالة الفضاء الشيلية. |
14. Nous considérons également que, tout en tenant compte des effets de la prétendue < < déclaration > > faite par l'État chilien, dans le cas d'espèce Cifuentes Elgueta, le Comité aurait pu considérer de possibles violations dont l'exécution aurait débuté après l'adhésion du Chili au Protocole. | UN | 14- كما نعتقد أنه، حتى ولو أُعطي وزنٌ لما أصدرته شيلي من " إعلان " ، فإن اللجنة كان بوسعها في قضية ثيفوينتس إلغويتا أن تنظر في انتهاكات محتملة بدأت بعد انضمام شيلي إلى البروتوكول. |
14. Nous considérons également que, tout en tenant compte des effets de la prétendue < < déclaration > > faite par l'État chilien, dans le cas d'espèce Cifuentes Elgueta, le Comité aurait pu considérer de possibles violations dont l'exécution aurait débuté après l'adhésion du Chili au Protocole. | UN | 14 - كما نعتقد أنه، حتى ولو أُعطي وزنٌ لما أصدرته شيلي من " إعلان " ، فإن اللجنة كان بوسعها في قضية ثيفوينتس إلغويتا أن تنظر في انتهاكات محتملة بدأت بعد انضمام شيلي إلى البروتوكول. |
Représentant du Chili au Comité contre la torture pour la présentation du troisième Rapport du Chili (Genève) | UN | مندوب شيلي إلى لجنة مناهضة التعذيب لدى عرض التقرير الوطني الثالث لشيلي (جنيف) |
1984-1985 : Membre de la délégation argentine durant la phase finale de la médiation du Vatican dans le différend entre l'Argentine et le Chili au sujet du canal Beagle et lors des négociations du Traité de paix et d'amitié entre l'Argentine et le Chili | UN | 1984-1985 عضو الوفد الأرجنتيني في المرحلة الختامية من وساطة الفاتيكان في النزاع الحدودي مع شيلي على قناة بيغل والمفاوضات بشأن معاهدة السلام والصداقة مع شيلي |
1984-1985 Membre de la délégation argentine durant la phase finale de la médiation du Vatican dans le différend entre l'Argentine et le Chili au sujet du canal Beagle et lors des négociations du Traité de paix et d'amitié entre l'Argentine et le Chili | UN | 1984-1985 - عضو الوفد الأرجنتيني في المرحلة الختامية من وساطة الفاتيكان في النزاع الحدودي مع شيلي على قناة بيغل والمفاوضات بشأن معاهدة السلام والصداقة مع شيلي |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu une lettre du Représentant permanent du Chili auprès de l'Organisation des Nations Unies, datée du 25 juin 2014, déclarant que M. Carlos Olguin a été nommé représentant adjoint du Chili au Conseil. | UN | عملا بالقاعدة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يودّ الأمين العام الإبلاغ بأنه استلم رسالة مؤرخة 25 حزيران/يونيه 2014 من الممثل الدائم لشيلي لدى الأمم المتحدة، تفيد بأن كارلوس أولغوين قد عُين نائب ممثل شيلي لدى مجلس الأمن. |