En conclusion, M. Rwendeire remercie le Chili pour son appui aux préparatifs et à l'exécution du projet. | UN | وفي الختام، شكر شيلي على دعمها في مجال التحضير للمشروع وتنفيذه. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Chili pour son intervention. | UN | الرئيس: أشكر ممثل شيلي على بيانه. |
J'aimerais également présenter mes félicitations au Représentant permanent de la Papouasie-Nouvelle-Guinée pour son élection au poste de Président du Sous-Comité et à la représentante du Chili pour son élection en tant que Rapporteur. | UN | وأود كذلك أن أتقدم بالتهاني الى الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة على انتخابه لمنصب رئيس اللجنة الفرعية، ولممثلة شيلي على انتخابها لمنصب المقرر. |
Après avoir entendu une déclaration du représentant du Chili, le Conseil élit, par acclamation, le Chili pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 1995. | UN | على إثر بيان أدلى به ممثل شيلي، انتخب المجلس بالتزكية شيلي لفترة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Le Conseil a élu le Chili pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2012 et venant à expiration le 31 décembre 2012, pour pourvoir un siège devenu vacant suite à l'expiration du mandat du Guatemala en tant que membre du Conseil élu au Comité d'organisation. | UN | انتخب المجلس شيلي لفترة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 لملء شاغر نشأ بانتهاء فترة عضوية غواتيمالا كعضو في المجلس انتخب للجنة التنظيمية. |
Le Président (parle en espagnol): Je remercie la distinguée délégation du Chili pour sa déclaration. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر وفد شيلي الموقر على بيانه. |
8. Grâce aux conditions exceptionnelles dont bénéficie le Chili pour l’observation astronomique, un certain nombre de grands observatoires internationaux y ont été construits, comme El Tololo, La Silla et, plus récemment, Paranal. | UN | ٨ - وبفضل اﻷحوال الطيبة بصورة خاصة في شيلي فيما يتعلق بعمليات الرصد الفلكي ، تم بناء عدد من المراصد الدولية الكبرى مثل مرصد الطولولو ومرصد لا سيلا ، ومؤخرا مرصد بارانال . |
La Turquie a félicité le Chili pour les efforts déployés en vue de la création d'un sous-secrétariat aux droits de l'homme et pour les mesures prises en faveur de l'égalité des sexes. | UN | 73- وأشادت تركيا بجهود شيلي من أجل إنشاء مكتب الوكيل المساعد لشؤون حقوق الإنسان والخطوات المتخذة في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Je voudrais aussi exprimer mes félicitations à M. Farouk Al-Attar pour sa réélection en tant que Rapporteur, au Représentant permanent de la Papouasie-Nouvelle-Guinée pour son élection en tant que Président du Sous-Comité et à la représentante du Chili pour son élection en tant que Rapporteur du Sous-Comité. | UN | وأود أن أتقدم بالتهاني الى السيد فاروق العطار على إعادة انتخابه مقررا للجنة، والى ممثل بابوا غينيا الجديدة على انتخابه رئيسا للجنة الفرعية، وممثلة شيلي على انتخابها مقررا للجنة الفرعية. |
Nous tenons à féliciter le Représentant permanent de la Papouasie-Nouvelle-Guinée pour son élection en tant que Président du Sous-Comité et à Mlle Cecilia Mackenna, du Chili, pour son élection en tant que Rapporteur. | UN | كذلك أهنئ الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة على انتخابه رئيسا للجنة الفرعية واﻵنسة سيسيليا ماكينا ممثلة شيلي على انتخابها مقررة للجنة الفرعية. |
L'État de Palestine a rendu hommage au Chili pour sa détermination à améliorer la qualité de vie de sa population et à promouvoir une culture fondée sur le respect et la nondiscrimination. | UN | 67- ورحبت دولة فلسطين بتصميم شيلي على توفير حياة أفضل لشعبها وتعزيز ثقافة الاحترام وعدم التمييز. |
La Belgique a félicité le Chili pour l'adoption de la loi antidiscrimination. | UN | 91- وهنأت بلجيكا شيلي على اعتماد قانون مكافحة التمييز. |
17. Plusieurs délégations ont remercié le Chili pour l'exhaustivité de son rapport national et pour la transparence et la franchise de son exposé. | UN | 17- وشكر عدد من الوفود شيلي على تقريرها الوطني الشامل وطريقة عرضه الصريحة والواضحة. |
La PRESIDENTE : Je remercie le représentant du Chili pour sa déclaration. | UN | الرئيس )متحدثة بالفرنسية(: أشكر ممثل شيلي على بيانه. |
La PRESIDENTE : Je remercie le représentant du Chili pour sa déclaration. | UN | الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: شكراً لممثل شيلي على بيانه. |
Le Représentant spécial avait remercié le Chili pour sa réponse et demandé des précisions sur l'affaire. | UN | وشكر الممثل الخاص شيلي على ردها وطلب مزيداً من المعلومات لتوضيح وقائع هذه القضية(81). |
1. De renouveler ses remerciements au Gouvernement de la République du Chili pour les travaux de coordination entrepris vers la tenue de la deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de ZEAN et des États signataires; | UN | 1 - يعيد تأكيد تقديره لحكومة جمهورية شيلي على ما تقوم به من أعمال التنسيق بهدف عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها؛ |
Le Conseil a élu le Chili pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2012 et venant à expiration le 31 décembre 2012, pour pourvoir le siège laissé vacant au Comité d'organisation par le Guatemala, dont le mandat au Conseil était arrivé à expiration. | UN | انتخب المجلس شيلي لفترة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 لملء شاغر ناشئ عن انتهاء فترة عمل غواتيمالا كعضو في المجلس انتُخب للجنة التنظيمية. |
ddd À sa 54e séance, le 5 décembre 2011, le Conseil a élu le Chili pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2012 et venant à expiration le 31 décembre 2012, en vue de pourvoir le siège du Guatemala dont le mandat au Conseil arrivait à expiration le 31 décembre 2011 (voir décision 2011/201 E). | UN | (د د د) في الجلسة 54، المعقودة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، انتخب المجلس شيلي لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 لملء شاغر نشأ عن انتهاء فترة عضوية غواتيمالا في المجلس في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (انظر المقرر 2011/201 هاء). |
M. LI (Chine) (parle en chinois): La délégation chinoise s'associe aux autres orateurs dans leurs remerciements au distingué Ambassadeur du Chili pour sa contribution aux travaux de la Conférence. | UN | السيد لي (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن ينضم إلى سائر المتحدثين لتوجيه الشكر لسفير شيلي الموقر على مساهمته في عمل المؤتمر. |
Se référant aux observations formulées par le représentant du Chili à la séance antérieure, l'orateur dit que les États-Unis ont effectivement apporté un grand appui au Chili pour le sauvetage remarquable des 33 mineurs pris au piège dans la mine de San José. | UN | 19 - وأشار إلى الملاحظات التي أدلى بها ممثل شيلي في الجلسة السابقة فقال إن الولايات المتحدة قدمت بالفعل دعما كبيرا إلى شيلي فيما يتعلق بعملية الإنقاذ الباهرة لـ 33 من عمال المناجم الذين حوصروا في منجم سان خوسيه. |
25. M. Muñoz (Chili) dit que la Déclaration et le Programme d'action de Durban renvoient aux mesures prises par le Chili pour lutter contre le racisme. | UN | 25 - السيد مونوز (شيلي): قال إن إعلان وبرنامج عمل ديربان قد عكسا تلك الإجراءات المتخذة على يد شيلي من أجل مكافحة العنصرية. |