"chimiques au niveau national" - Translation from French to Arabic

    • الكيميائية على المستوى الوطني
        
    Les leçons tirées dans le cadre des projets exécutés jusqu'à présent devraient être largement partagées, tant aux niveaux mondial que régional, pour soutenir la gestion rationnelle des produits chimiques au niveau national. UN وينبغي للدروس المستفادة من المشروعات حتى الآن أن تُتقاسم على نطاق واسع، سواء على المستوي العالمي أو الإقليمي، وذلك لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى الوطني.
    Le but est d'assurer l'utilisation maximale des ressources pour bénéficier aux Parties et d'élaborer une approche synergique de la gestion des produits chimiques au niveau national. UN ويهدف هذا إلى كفالة تحقيق الاستفادة القصوى من الموارد لمنفعة الأطراف والترتيب لاتخاذ نهج تآزري إزاء إدارة المواد الكيميائية على المستوى الوطني.
    Cela permettra d'assurer l'utilisation maximale des ressources au bénéfice des Parties et d'élaborer une approche synergique de la gestion des produits chimiques au niveau national. UN ويهدف هذا إلى كفالة تحقيق الاستفادة القصوى من الموارد لمنفعة الأطراف والترتيب لاتخاذ نهج تآزري إزاء إدارة المواد الكيميائية على المستوى الوطني.
    Cette activité vise à promouvoir l'utilisation optimale des ressources en faveur des Parties et l'adoption d'une approche synergique de la gestion des produits chimiques au niveau national. UN ويهدف هذا إلى كفالة تحقيق الاستفادة القصوى من الموارد لمنفعة الأطراف والترتيب لاتخاذ نهج تآزري إزاء إدارة المواد الكيميائية على المستوى الوطني.
    Les pays devraient prendre des mesures pour encourager davantage la participation de l'industrie, notamment l'élaboration de politiques relatives aux responsabilités du secteur de l'industrie et des administrations nationales. Ils devraient en outre concevoir des solutions financières ainsi que des mécanismes et instruments économiques adaptés pour financer les coûts associés aux régimes de gestion des produits chimiques au niveau national. UN وينبغي للبلدان أن تتخذ تدابير لتشجيع مشاركة الصناعة، بما في ذلك وضع سياسات تتعلق بمسؤوليات قطاع الصناعة والإدارات الوطنية، وينبغي لها وضع حلول مالية وآليات مناسبة وأدوات اقتصادية لتغطية تكاليف نظم إدارة المواد الكيميائية على المستوى الوطني.
    Il était organisé en liaison avec le secrétariat de la Convention de Rotterdam pour favoriser la coopération et l'établissement de contacts aux niveaux national et régional entre les points focaux des deux conventions et rechercher une approche intégrée de la gestion des produits chimiques au niveau national. UN وقد نظمت حلقة العمل هذه بالتنسيق مع أمانة اتفاقية روتردام من أجل تعزيز التعاون والترابط عبر الشبكات على الصعيدين الوطني والإقليمي بين جهات الاتصال التابعة للاتفاقيتين ولاستكشاف نهج متكامل في إدارة المواد الكيميائية على المستوى الوطني.
    Les directives ne sont pas spécifiquement axées sur le mercure mais, en facilitant la mise en place de politiques cohérentes dans le domaine de la gestion des produits chimiques et l'instauration de mécanismes de recouvrement des coûts en vue de financer la gestion rationnelle des produits chimiques au niveau national, elles peuvent contribuer à la mise en œuvre efficace de l'instrument international sur le mercure. UN ومع أن التوجيهات المتكاملة لا تركز بالتحديد على الزئبق، إلا أنها قادرة على دعم التنفيذ الفعال للصك العالمي بشأن الزئبق عن طريق تسهيل وضع سياسات مترابطة لإدارة المواد الكيميائية وآليات لاسترداد التكاليف من أجل تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى الوطني.
    Cette façon de faire améliorerait l'intégration et la coordination des activités relatives aux produits chimiques au niveau national, tout comme la procédure de SAICM renforce la coordination et les synergies au niveau international. UN وهذه العملية من شأنها تحسين التكامل والتنسيق بين الأنشطة المرتبطة بالمواد الكيميائية على المستوى الوطني مثلما يقوم النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات بتعزيز التنسيق وعلاقات التلاحم على المستوى الدولي.
    118. Plusieurs participants ont fait observer que le renforcement des capacités nécessitait une participation communautaire active. Afin d'assurer la coordination au niveau interministériel, un participant a jugé qu'il était nécessaire de créer des comités dans chaque pays, composés de personnes venant de tous les secteurs, qui participeront à la prise de décision concernant la gestion des produits chimiques au niveau national. UN 118- وأفاد العديد من المشاركين بأن بناء القدرات يتطلب المشاركة المجتمعية الناشطة، ومن أجل ضمان التنسيق فيما بين الوزارات، رأى أحدهم من الضروري إنشاء لجان في كل بلد تضم أشخاصاً من جميع القطاعات لكي يشاركوا في صنع القرارات المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية على المستوى الوطني.
    L'étude analyse les accords internationaux existants eu égard aux éléments d'une gestion rationnelle des produits chimiques au niveau national, tels que définis dans le domaine d'activité E du chapitre 19 (section 19.56) d'Action 21. UN 25 - وتقوم الدراسة بتحليل الاتفاقات البيئية الحالية في إطار عناصر الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى الوطني وذلك على النحـو المنصوص عليه في المجال هاء من الفصل 19 (الفرع 19 - 56) من جدول أعمال القرن 21.
    De plus, si certaines activités (communication et sensibilisation) nécessitent relativement peu d'apports financiers, la mise en place et/ou le renforcement de l'infrastructure centrale de gestion des produits chimiques au niveau national dépend du rang de priorité que lui attribuent les autorités nationales (voir également le point suivant). UN وعلاوة على ذلك فعلى الرغم من أن بعض الأنشطة (مثل التغطية وإذكاء الوعي) قد تتطلب مدخلات قليلة نسبياً فإن إنشاء و/ أو تعزيز البنى التحتية لإدارة المواد الكيميائية على المستوى الوطني أمر يعتمد على الأولوية التي تعطيها الحكومات (انظر أيضاً النقطة التالية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more