"chimiques du" - Translation from French to Arabic

    • الكيميائية لدى برنامج
        
    • الكيميائية في
        
    • الكيميائية من
        
    • الكيميائية التابعة لبرنامج
        
    • الكيميائية لمادة
        
    • الكيميائية لبرنامج
        
    • الكيميائية التابع لبرنامج
        
    • الكيميائي في
        
    • الكيميائية الواردة في
        
    • الكيماوية لدى برنامج
        
    • الكيميائية بتاريخ
        
    Produits chimiques du PNUE UN شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Lancer des discussions sur le partenariat avec le Service < < Substances chimiques > > du PNUE; UN ● بدء المناقشات بشأن الشراكة مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Elle a été coordonnée par la Banque mondiale en coopération avec le secrétariat de l'Approche stratégique, du service < < Substances chimiques > > du PNUE, et généreusement financée par le Gouvernement suédois UN وتولى التنسيق البنك الدولي للتعاون مع أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية التابع لشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتمويل سخي من حكومة السويد
    Ce règlement définit des normes de productivité axées sur les risques aux fins de la sécurité des installations chimiques du pays. UN وتقرر هذه القاعدة معايير الأداء المستندة إلى المخاطر لتأمين المرافق الكيميائية في بلدنا.
    Gestion des incidents chimiques du point de vue de la santé publique. UN وإدارة الحوادث الكيميائية من حيث الصحة العمومية
    39. Il a souligné que du fait de la réduction de 29,3 % des ressources allouées au Groupe des substances chimiques du PNUE provenant du Fonds pour l'environnement, l'appui en nature fourni par le PNUE par le passé devait aujourd'hui être chiffré et financé. UN 39 - وشدد على أن مع وجود تخفيض قدره 3ر29 في المائة من الأموال المخصصة للمواد الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من صندوق البيئة، فإن الدعم العيني الذي قدمه اليونيب في الماضي يجب أن تحسب تكاليفه الآن وأن يتم تمويله.
    Résumé du rapport sur l'évaluation des solutions de remplacement chimiques du DDT UN تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي.
    Le Groupe substances chimiques du PNUE a élaboré des orientations pour un programme de surveillance mondiale des polluants organiques persistants, que l'on peut consulter dans le document UNEP/POPS/COP.1/INF/23. UN 6 - أعدت شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة توجيهاً يتعلق ببرنامج رصد عالمي بشأن الملوثات العضوية الثابتة يرد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/23.
    Le Service < < Produits chimiques > > du PNUE, de concert avec les Centres régionaux de la Convention de Bâle de Port of Spain et de Pretoria, ont organisé des ateliers régionaux de sensibilisation à la pollution par le mercure. UN قامت شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة جنباً إلى جنب مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في بورت سبين وبريتوريا، بتنظيم حلقات عمل إقليمية لإزكاء الوعي بشأن التلوث بالزئبق.
    L'atelier a été organisé par la Commission nationale pour l'environnement, le Gouvernement chilien (CONAMA) en étroite coopération avec le Service < < Produits chimiques > > du PNUE. UN وقام بتنظيم حلقة العمل اللجنة الوطنية المعنية بالبيئة، وحكومة شيلي بالتعاون الوثيق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    L'Allemagne, la Fédération de Russie et la Finlande ainsi que le Service Produits chimiques du PNUE ont contribué généreusement à l'atelier en fournissant des spécialistes. UN وأسهمت فنلندا وألمانيا والاتحاد الروسي وأمانة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمساهمات سخية في عقد حلقة التدريب العملية تلك وذلك بتقديم أشخاص من ذوي الخبرة في هذا المجال.
    Notant qu'il existe une bonne coopération et des possibilités de renforcer encore la cohérence et les synergies entre le Protocole de Montréal, la Convention de Bâle, la Convention de Rotterdam, la Convention de Stockholm et le Service < < Produits chimiques > > du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ يلاحظ التعاون الطيب القائم واحتمال مواصلة تعزيز التماسك والتآزر بين بروتوكول مونتريال واتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم وشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Le secrétariat est en pourparlers avec le Service Substances chimiques du PNUE pour instaurer une coopération dans le domaine des questions relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN تجري الأمانة مناقشات مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بشأن القضايا المتصلة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    Le Service Substances chimiques du PNUE UN شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Le groupe d'experts sur le DDT; le groupe de coordination mondiale du Plan mondial de surveillance; le Secrétariat des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; le Service Substances chimiques du PNUE UN فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي دي تي؛ فريق التنسيق العالمي المعني بخطة الرصد العالمي؛ أمانة اتفاقيات بازل ورودردام واستكهولم؛ وشعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Il a décidé qu'il faudrait transférer les produits chimiques du site original à une décharge sûre située dans la même zone. UN وقرر إزالة المخلفات الكيميائية من الموقع اﻷصلي إلى موقع ردم مأمون في نفس المنطقة.
    9. Les activités entreprises au titre du programme de renforcement des capacités du Service des produits chimiques du PNUE sont en grande partie financées par des donateurs et le FEM, même si ce programme dépend dans une large mesure du Fonds pour l'environnement qui en finance la plupart des dépenses d'infrastructures indispensables. UN 9 - تُمول الأنشطة التي تتم بموجب برنامج بناء القدرات التابع للإدارة الكيميائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة رئيسية بواسطة جهات مانحة ومرفق البيئة العالمية، علي الرغم من أن البرنامج يعتمد أيضاً بشدة علي الكثير من تكاليف البنية الأساسية وعلي تسديد صندوق البيئة لها.
    Résumé de l'évaluation des solutions de remplacement chimiques du DDT UN موجز تقييم البدائل الكيميائية لمادة الـ دي.دي.تي
    3. En réponse à cette demande, le secrétariat, en coopération avec le Service < < Substances chimiques > > du PNUE a : UN 3 - واستجابة لهذا الطلب، قامت الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يلي:
    Groupe des substances chimiques du PNUE UN فريق المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    A. Laboratoire d'analyses chimiques Le laboratoire d'analyses chimiques du Centre de Bagdad a appliqué la procédure exposée ci-après pour l'analyse des échantillons. UN 62 - طـبّق المختبر الكيميائي في مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين في فحص العيـِّنات الخطوات التالية:
    Il est interdit d'exporter tous les produits chimiques du tableau 1 sans exception. UN إذ أن تصدير المواد الكيميائية الواردة في الجدول 1، محظور دون استثناء.
    Appuyer les travaux menés actuellement dans le cadre de la Convention de Bâle, notamment la collaboration avec le Service Substances chimiques du PNUE sur l'élaboration des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets du mercure et les partenariats sur les déchets électroniques. UN 8- دعم الأعمال التي تتم في إطار اتفاقية بازل، مثل التعاون والتعاضد مع شعبة المواد الكيماوية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن وضع خطوط توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق والشراكات البيئية للزئبق.
    Considérant l'Accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques du 17 octobre 2000, UN وإذ يأخذ في اعتباره الاتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بتاريخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more