"chimiques en république arabe syrienne" - Translation from French to Arabic

    • الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
        
    • كيميائية في الجمهورية العربية السورية
        
    Mission d'enquête des Nations Unies sur l'utilisation présumée d'armes chimiques en République arabe syrienne UN بعثة التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Destruction des armes chimiques en République arabe syrienne UN تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Le Conseil s'est félicité de l'ouverture par le Secrétaire général d'une enquête sur l'utilisation présumée d'armes chimiques en République arabe syrienne. UN ورحب الأعضاء بإعلان الأمين العام عن بدء التحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    34. Appui de l'ONU aux activités de vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Mission d’enquête des Nations Unies concernant les allégations d’emploi d’armes chimiques en République arabe syrienne UN بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Le Conseil a salué le lancement, par le Secrétaire général, d'une enquête sur l'utilisation présumée d'armes chimiques en République arabe syrienne. UN ورحب الأعضاء بإطلاق الأمين العام تحقيقا في استخدام مزعوم للأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Considérant que l'emploi d'armes chimiques en République arabe syrienne constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Considérant que l'emploi d'armes chimiques en République arabe syrienne constitue une menace contre la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Mission d'enquête sur l'utilisation présumée d'armes chimiques en République arabe syrienne UN بعثة التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    La branche syrienne de l'organisation a apporté son appui à cette mission, ainsi qu'à celle des Nations Unies visant à enquêter sur des allégations de recours aux armes chimiques en République arabe syrienne. UN ويسر فرعها في الجمهورية العربية السورية الدعم لهذه البعثة ولبعثة الأمم المتحدة للتحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Les arguments contre la création d'une telle zone ne sont pas convaincants, particulièrement en ce qui concerne l'utilisation possible d'armes chimiques en République arabe syrienne. UN وقال إن الحجج التي سيقت ضد إقامة هذه المنطقة غير مقنعة وخاصة بالنظر إلى الشواغل المعرب عنها إزاء الاستخدام الممكن للأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Comme vous le savez, j'ai annoncé hier mon intention de mener une enquête sur les allégations d'emploi d'armes chimiques en République arabe syrienne. UN كما تعلمون فقد أعلنت أمس عن قراري بإجراء تحقيق في مسألة الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    D'autres États Membres m'ont également adressé des communications ou ont fait des déclarations publiques dans lesquelles ils demandaient que la mission d'enquête susvisée examine toutes les allégations d'emploi d'armes chimiques en République arabe syrienne. UN وكذلك وجهت دول أعضاء أخرى رسائل إليَّ أو أدلت ببيانات علنية دعت فيها إلى إيفاد بعثة التحقيق المشار إليها أعلاه للنظر في جميع الادعاءات باستخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Au nom de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes, je tiens à adresser une invitation à la Mission des Nations Unies pour qu'elle enquête sur l'emploi présumé d'armes chimiques en République arabe syrienne. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه دعوة إلى بعثة الأمم المتحدة من أجل التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    De nombreux membres du Conseil ont souligné qu'il fallait mettre fin à l'impunité et faire en sorte que ceux qui ont utilisé des armes chimiques en République arabe syrienne répondent de leurs actes. UN وشدد أعضاء كثيرون على ضرورة وضع حد للإفلات من العقاب ومحاسبة من يستخدمون الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    D'autres allégations d'utilisation d'armes chimiques en République arabe syrienne ont été portées à mon attention durant la période considérée. UN ولقد لُفت انتباهي إلى ادعاءات إضافية تفيد عن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    204. Les Ministres ont condamné l'utilisation d'armes chimiques en République arabe syrienne, qui renforce la nécessité absolue d'éliminer toutes les armes chimiques. UN 204- وأدان الوزراء استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية الذي أثبت الضرورة المطلقة للقضاء على جميع الأسلحة الكيميائية.
    J'ai prié les gouvernements intéressés de fournir des renseignements complémentaires sur les faits qu'ils ont portés à ma connaissance. La communication de ces renseignements revêtira une importance capitale pour la définition du mandat de la mission et de la portée de ses travaux en vue de vérifier les soupçons concernant l'emploi d'armes chimiques en République arabe syrienne. UN وطلبت من الحكومات المعنية تقديم معلومات إضافية عن الحوادث التي أبلغتني بها، وستكون لتقديم هذه المعلومات أهمية حاسمة في تحديد اختصاصات البعثة ونطاق عملها، بغية التحقق من أية مزاعم بخصوص استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Il a par ailleurs déclaré que la Mission d'enquête des Nations Unies concernant les allégations d'emploi d'armes chimiques en République arabe syrienne ne pouvait toujours pas faire son travail d'établissement des faits à l'intérieur du pays parce que l'accès lui était refusé par le Gouvernement. UN وما زالت بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية غير قادرة على القيام بأنشطتها لتقصي الحقائق داخل البلد نظراً لعدم صدور إذن من الحكومة لإتاحة الوصول إلى المواقع.
    Après la publication du dernier rapport en date de la Mission d'enquête des Nations Unies concernant les allégations d'emploi d'armes chimiques en République arabe syrienne, il devient d'autant plus urgent de mettre fin à la violence dans notre pays et de traduire en justice tous ceux qui ont commis des crimes de guerre et violé les principes du droit international. UN ويعزز التقرير الأخير لبعثة الأمم المتحدة المعنية بالتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية الحاجة الملحة لوقف العنف في بلدنا وتقديم جميع الأفراد المسؤولين عن ارتكاب جرائم الحرب وانتهاكات القانون الدولي إلى العدالة.
    Je reste vivement préoccupé par les allégations d'emploi d'armes chimiques en République arabe syrienne au sujet desquelles j'ai chargé une mission des Nations Unies d'enquêter. UN 59 - وما زلت أشعر بقلق بالغ إزاء الادعاءات التي تفيد باستخدام أسلحة كيميائية في الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more