La préoccupation finale d'une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux sera toujours la santé humaine. | UN | وعلى الدوام ستكون صحة الإنسان هي الغاية المنشودة من وراء الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
L'investissement et l'innovation dans les industries produisant des produits chimiques et des déchets dangereux seront essentiels pour relever ces défis. | UN | وسيكون للاستثمار والابتكار في صناعات المواد الكيميائية والنفايات الخطرة دور حاسم في مواجهة هذه التحديات. |
u Encourager des partenariats pour promouvoir des activités de renforcement de la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux. | UN | تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة التي تهدف إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
Gestion des produits chimiques et des déchets dangereux | UN | إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة |
Il contribuera aussi à l'élaboration de méthodes et outils grâce auxquels l'on pourra suivre et évaluer les progrès faits en matière de gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux; | UN | وسيسهم أيضاً في وضع منهجية وأدوات لرصد وتقييم التقدم المحرز في إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة إدارة سليمة؛ |
Dans le cadre des initiatives de plus grande portée du système des Nations Unies pour réduire les impacts sur l'environnement et la santé des produits chimiques et des déchets dangereux, la stratégie sera suivante : | UN | وفي إطار الجهود الأوسع التي تبذلها الأمم المتحدة لتخفيف تأثير المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على البيئة والصحة، ستكون الاستراتيجية على النحو التالي: |
Participation et présentations, aux grandes réunions, des organisations, notamment celles des conférences des Parties aux conventions s'occupant des produits chimiques et des déchets dangereux | UN | حضور وتقديم عروض في الاجتماعات الرئيسية للمنظمات مثل تلك الخاصة بمؤتمر الأطراف في الاتفاقيات التي تتناول المواد الكيميائية والنفايات الخطرة |
Ce projet propose une approche globale et intégrée de la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux, tout en favorisant la mise en œuvre et le contrôle de l'exécution au niveau régional. | UN | ويتيح المشروع نهجاً شاملاً ومتكاملاً لإدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على المستوى القطري، وهو يهدف في الوقت نفسه إلى تعزيز التطبيق والإنفاذ المنسقين في المنطقة. |
D'autres problèmes régionaux incluent une pauvreté endémique, des épidémies de malaria et une vulnérabilité particulière aux problèmes d'environnement liés aux changements climatiques, à la désertification, à l'appauvrissement de la diversité biologique et aux conséquences d'une mauvaise gestion des produits chimiques et des déchets dangereux. | UN | وتشمل التحديات الأخرى الفقر المتوطن ووباء الملاريا، والضعف الملاحظ في القضايا البيئية المرتبطة بتغير المناخ، والتصحر، وفقدان التنوع البيولوجي، وتأثيرات إدارة الموارد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
Encourager des partenariats pour promouvoir des activités visant la promotion de la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux. | UN | تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تقوية الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة . |
Les pays en développement et les pays à économie en transition devraient, a déclaré l'intervenant, intégrer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux dans leurs stratégies nationales de réduction de la pauvreté et de développement durable. | UN | وقال إن ينبغي أن تقوم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بإدراج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة في استراتيجياتها الوطنية للحد من الفقر والتنمية المستدامة. |
Pratiquement tous les plans d'activité des Centres régionaux de la Convention de Bâle pour 2003 et 2004 comportent des activités et des projets utiles pour les objectifs du Sommet de Johannesburg dans le domaine des produits chimiques et des déchets dangereux. | UN | تضم معظم خطط أعمال المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لعامي 2003 و2004 أنشطة معينة ومشاريع تتصل بأهداف قمة جوهانسبرج في مجال المواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
Nous nous engageons à renforcer les capacités de toutes les parties concernées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à tous les niveaux; | UN | 15 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛ |
Nous nous engageons à renforcer les capacités de toutes les parties concernées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à tous les niveaux; | UN | 15 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛ |
Participation et présentations, aux grandes réunions, des organisations, notamment celles des conférences des Parties aux conventions s'occupant des produits chimiques et des déchets dangereux | UN | حضور وتقديم عروض في الاجتماعات الرئيسية للمنظمات مثل تلك الخاصة بمؤتمر الأطراف في الاتفاقيات التي تتناول المواد الكيميائية والنفايات الخطرة |
Notant en outre que des mesures supplémentaires pourraient être nécessaires pour renforcer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à l'horizon 2050. | UN | وإذ يلاحظ كذلك أنّ الأمر قد يستدعي اتخاذ تدابير مكمِّلة لتعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على الصعيد العالمي خلال الفترة الممتدة حتى عام 2050، |
De ce fait, le régime mondial de gestion des produits chimiques et des déchets dangereux s'est développé plutôt ponctuellement par comparaison avec ceux adoptés dans d'autres domaines. | UN | وبسبب ذلك، تطوّر النظام العالمي بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة حسب مقتضيات الحال إلى حدٍ ما مقارنة بالنظم المتعلقة بمجالات أخرى. |
Pour tenir compte de ces résultats, le futur cadre pour la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux devrait inclure ces facteurs plus larges ainsi que les instruments et arrangements internationaux déjà en place. | UN | وتقديراً لهذه الإنجازات، ينبغي أن يأخذ إطار الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة في الحسبان هذه العوامل الأوسع نطاقاً وأن يراعي الصكوك والترتيبات الدولية القائمة. |
Ces réunions et forums poursuivent un même but : promouvoir la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux. | UN | وتسعى هذه الاجتماعات والمنتديات في أغلب الأحيان إلى تحقيق ذات الهدف المتمثل في تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
Elle faciliterait en outre l'instauration d'un dialogue interinstitutionnel régulier entre les personnels de différentes institutions travaillant dans le secteur de la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux au niveau national. | UN | كما أنّ من شأن ذلك أن يعزز الحوار المؤسسي الشامل بين موظفي الوكالات العاملين في قطاع إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على الصعيد الوطني. |
La Syrie est partie à certaines conventions relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux, notamment : | UN | 28 - إن الجمهورية العربية السورية طرف في بعض الاتفاقيات المتعلقة بإدارة المواد الكيماوية والنفايات الخطرة ومنها: |