La République du Bélarus a signé la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et le Traité «Ciel ouvert». | UN | لقد وقعت جمهوريــة بيــلاروس على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة السماوات المفتوحة. |
Depuis la fin de la guerre froide, la Conférence a négocié et conclu la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | منذ نهاية الحرب الباردة، تفاوض المؤتمر بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأبرمهما. |
Ces dernières années, les traités multilatéraux de désarmement, en particulier la Convention sur les armes chimiques et le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires, sont assortis de systèmes de vérification très précis. | UN | وفي السنوات الأخيرة اقترنت معاهدات نزع السلاح التي تم التفاوض بشأنها على صعيد متعدد الأطراف، وخاصة اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بأنظمة تحقق مفصلة جدا. |
La Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ont vu le jour dans cette instance. | UN | فكل من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد تحققتا في هذا المحفل. |
La Mauritanie a ratifié la Convention de Paris sur les armes chimiques et le Traité de Palindaba (Égypte), relatifs à la dénucléarisation de l'Afrique. | UN | صدقت موريتانيا على اتفاقية باريس المتعلقة بالأسلحة الكيميائية وعلى معاهدة بليندابا، المتعلقة بجعل أفريقيا خالية من الأسلحة النووية. |
D'autres instruments significatifs ont abouti : la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | كما أصبحت صكوك معينة، مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حقيقة واقعة. |
Parmi les succès de la Conférence figure la négociation d'instruments tels que la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وترد ضمن إنجازات مؤتمر نزع السلاح معاهدات من قبيل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La Conférence du désarmement a produit, dans cette seule décennie, deux traités de désarmement mondiaux, notamment la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ولقد أبرم مؤتمر نزع السلاح في هذا العقد وحده معاهدتين رئيسيتين من معاهدات نزع السلاح الشامل، وهما اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sont des succès impressionnants qu'elle a obtenus au cours des dernières années. | UN | فاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إنجازان رائعان تحققا في السنوات اﻷخيرة. |
Ultérieurement, la Conférence a élaboré la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وفي مرحلة لاحقة، وضع المؤتمر اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Pour ce qui est du désarmement, Nauru a ratifié plusieurs conventions importantes, dont la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وفي مجال نزع السلاح، صدَّقت ناورو على عدة اتفاقيات هامة، بما في ذلك اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La Conférence du désarmement, sortant des ténèbres de la guerre froide, a produit certains des instruments les plus remarquables de son histoire, à savoir la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وخرج مؤتمر نزع السلاح من ظلال الحرب الباردة ليولد بعضاً من أروع إنجازات تاريخه أي اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Je me réfère, dans le passé récent, aux importants accords de désarmement et de non—prolifération qui sont le fruit du travail de toues les délégations prenant part aux activités de la Conférence, comme la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وإني أُشير إلى الاتفاقات الهامة بشأن القضايا الخاصة بنزع السلاح وعدم الانتشار التي أُبرمت في الماضي القريب والتي نشأت من الأعمال التي قامت بها كافة الوفود المشاركة في أنشطة المؤتمر مثل اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La Conférence a ainsi pu conclure ses négociations concernant la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). | UN | وقد سمحت تلك التطورات بانتهاء المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح حول كل من معاهدة اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Le Kazakhstan reconnaît le succès remarquable qu'a obtenu la Conférence dans la rédaction de documents tels que la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais (TICE). | UN | وتقدر كازاخستان النجاح الفذ الذي حققه المؤتمر في وضع وثائق مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل وللتجارب النووية. |
Maurice est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et a été l'un des premiers pays à ratifier la Convention sur les armes chimiques et le Traité de Pelindaba faisant de l'Afrique une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | إن موريشيوس طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وكانت أحد البلدان اﻷولى التي صدقت على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا، معاهدة بليندابا. |
De nombreux pays, dont le Niger, ont ratifié le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Convention relative aux armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وقد صدقت بلدان كثيرة، منها النيجر، على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل على التجارب النووية. |
C'est dans cet esprit que Maurice a été parmi les premiers pays à ratifier la Convention sur les armes chimiques et le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. | UN | وبهذه الروح كانت موريشيوس بين أوائل البلدان التي صدقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا. |
La Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ont été de grands succès, et, en tant que membre relativement nouveau de la Conférence du désarmement, l'Afrique du Sud avait espéré que cet organe, instance multilatérale unique de négociation du désarmement de la communauté internationale, continuerait sur la même voie. | UN | فاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كانتا إنجازين رئيسيين، وجنوب أفريقيا بوصفها عضوا جديدا نسبيا في مؤتمر نزع السلاح كانت تأمل وتتوقع من ذلك الجهاز، بوصفه محفل المجتمع الدولي التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف في مجال نزع السلاح، أن يمضي إلى تحقيق المزيد من هذا اﻹنجاز. |
La Conférence peut se prévaloir de deux réalisations majeures pour la période qui vient de s'écouler : la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ولقد حقق المؤتمر خلال الفترة القريبة الماضية انجازين كبيرين هما: اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Par conséquent, cette année, mon gouvernement a ratifié la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel, la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وبناء على ذلك، صادقت حكومة بلدي هذا العام على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية وعلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |