"chimiques présentes dans" - Translation from French to Arabic

    • الكيميائية في
        
    • الكيميائية المتضمنة في
        
    • الكيميائية الموجودة في
        
    • الكيميائية السمية التي تحتوي عليها
        
    Ces appareils sont conçus pour déterminer les types et doses de substances chimiques présentes dans l'atmosphère à ce site. UN وأدوات جمع العينات تلك مصممة لتحديد أنواع ومعدلات المواد الكيميائية في الهواء في ذلك الموقع.
    Et pourtant l'amélioration des informations sur les substances chimiques présentes dans des produits devrait contribuer à mieux le comprendre. UN بيد أنه ينبغي أن تساهم المعلومات المحسنة عن المواد الكيميائية في المنتجات في تفهم أفضل للمشكلة.
    Ces appareils permettraient de détecter les traces de substances chimiques présentes dans les affluents des installations contrôlées, lesquelles permettraient de déterminer les types de substances produites sur tel ou tel site. UN ولسوف تكون هذه اﻷجهزة قادرة على استكشاف عناصر تقصي آثار المواد الكيميائية في رواسب المرافق الكيميائية مما سوف يشير بدوره الى نوعية المواد الكيميائية التي يجري انتاجها في الموقع المذكور.
    Le Gouvernement japonais a déclaré qu'il était nécessaire de procéder à une gestion rationnelle des substances chimiques présentes dans les produits, par exemple en récupérant ces substances dans le système de recyclage des déchets. UN وقالت حكومة اليابان إن ثمة حاجة إلى إدارة سليمة للمواد الكيميائية المتضمنة في المنتجات من خلال، مثلاً، استرجاع المواد الكيميائية من المنتجات في نظام إعادة تدوير النفايات.
    b) Une méthode de gestion rationnelle des substances chimiques présentes dans les produits électriques et électroniques fondée sur le cycle de vie est d'importance primordiale; UN (ب) يتسم التركيز على نهج دورة الحياة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الموجودة في المنتجات الكهربائية والإلكترونية بأهمية رئيسية؛
    Certains ont suggéré qu'un système d'information soit mis en place pour pouvoir assurer la traçabilité des substances chimiques présentes dans les produits manufacturés, à l'aide d'un code d'identification de ces substances qui serait sans ambigüité. UN وأشار بعض المشاركين بإنشاء نظام للمعلومات لتتبُّع المواد الكيميائية في المنتجات وذلك باستعمال نظامٍ واضح لتعيين المواد الكيميائية دون غموض.
    Cependant, les classifications mises au point dans le cadre du SGH peuvent être utiles pour les travaux futurs sur les substances chimiques présentes dans des produits. UN غير أن التصنيفات التي وضعت في إطار النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها قد تكون مفيدة لإجراء المزيد من التوضيحات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    les informations sur les substances chimiques présentes dans des articles ou des produits sont un élément d'importance vitale à l'appui du renforcement des capacités et des autres actions entreprises dans le cadre de l'Approche stratégique. UN وأن المعلومات عن المواد الكيميائية في الأدوات والمنتجات تعد عنصراً أساسياً لدعم بناء القدرات والإجراءات الأخرى في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Sa région avait entrepris des efforts tendant à assurer l'innocuité des substances chimiques présentes dans des produits de consommation ou libérées dans l'environnement. UN فالإقليم منخرط في الوقت الراهن في الجهود الرامية لكفالة الطابع الحميد للمواد الكيميائية في السلع الاستهلاكية وتلك التي تطلق في البيئة.
    Certains ont suggéré qu'un système d'information soit mis en place pour pouvoir assurer la traçabilité des substances chimiques présentes dans les produits manufacturés, à l'aide d'un code d'identification de ces substances qui serait sans ambigüité. UN وأشار بعض المشاركين بإنشاء نظام للمعلومات لتتبُّع المواد الكيميائية في المنتجات وذلك باستعمال نظامٍ واضح لتعيين المواد الكيميائية دون غموض.
    Le PNUE a présenté à la Conférence, à sa troisième session, dans le cadre du projet relatif aux substances chimiques présentes dans les produits manufacturés, un rapport sur les activités menées dans le cadre de ce projet. UN وكجزءٍ من مشروع المواد الكيميائية في المنتجات، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريراً عن أنشطة المشروع إلى الدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    Arguments en faveur de la connaissance des substances chimiques présentes dans les produits et dans la chaîne d'approvisionnement (voir SAICM/OEWG.2/INF/12); UN (د) إعداد قضية الأعمال بشأن معرفة المواد الكيميائية في المنتجات وسلسلة الإمدادات(انظر SAICM/OEWG.2/INF/12)؛
    Il est reconnu qu'il est nécessaire de disposer d'un meilleur flux d'informations pour l'ensemble du produit, depuis sa fabrication jusqu'à sa distribution, son utilisation, son recyclage et la manutention des déchets et cette initiative a globalement pour objectif de faciliter la prise de décisions en connaissance de cause en ce qui concerne les substances chimiques présentes dans des produits. UN وقد تم تعيين الحاجة إلى تعزيز تدفُّق المعلومات في كل مراحل سلسلة المُنتَج بدءاً من التصنيع فالتوزيع فالاستعمال فإعادة التدوير ومعاملة النفايات، والهدف الشامل لهذه المبادرة هو تسهيل اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    Le PNUE dirige les travaux qui portent sur les questions de politique générale touchant les substances chimiques présentes dans les produits manufacturés, et les peintures au plomb, comme convenu par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session. UN 60 - ويتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة قيادة العمل في التصدي لقضايا السياسات الناشئة المتفق عليها في الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والخاصة بالمواد الكيميائية في المنتجات والرصاص في الطلاء.
    2. Cette nouvelle question de politique générale est axée sur les besoins en informations relatives aux substances chimiques présentes dans des produits ne relevant d'aucun système international complet de diffusion d'informations sanitaires et environnementales, par exemple produits d'usage courant tels que vêtements, jouets, bijoux, appareils électroniques et leurs accessoires. UN 2 - وتركِّز هذه القضية السياساتية الناشئة على الاحتياجات المعلوماتية المتصلة بالمواد الكيميائية في المنتجات التي لا يغطيها أي نظام دولي شامل لنشر المعلومات بصدد الصحة والجوانب البيئية، ومنها على سبيل المثال منتجات شائعة الاستعمال مثل الملابس واللعب والحليّ والأجهزة الإلكترونية ولوازمها.
    Informations requises sur les substances chimiques présentes dans les produits (France, assurant la présidence de l'Union européenne) UN 8 - الاحتياجات من المعلومات عن المواد الكيميائية المتضمنة في المنتجات (فرنسا بوصفها رئيساً للاتحاد الأوروبي)
    Substances chimiques présentes dans les produits (Japon) UN 11 - المواد الكيميائية المتضمنة في المنتجات (اليابان)
    Le FISC a mis en avant les effets nocifs possibles pour la santé des enfants des substances chimiques présentes dans les jouets résultant d'une utilisation normale du jouet ou d'une probable utilisation mal avisée, la vulnérabilité croissante des enfants aux substances chimiques et les mesures convenues par le FISC à sa cinquième session, tenue à Budapest du 25 au 29 septembre 2006; UN وأشار المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية إلى التأثيرات الصحية الضارة على الأطفال من المواد الكيميائية المتضمنة في اللعب نتيجة للاستخدام المتوخى للعب أو سوء الاستخدام المتوقع، وزيادة تعرض الأطفال للأضرار الكيميائية والإجراءات التي وافق عليها المنتدى الحكومي الدولي خلال دورته الخامسة التي عقدت في بودابست من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2006؛
    La Stratégie politique globale de l'Approche stratégique reconnaît l'importance d'adopter une approche du cycle de vie pour la gestion des produits chimiques, et d'une information adéquate à tous les stades du cycle de vie, en ce qui concerne les substances chimiques présentes dans les produits et le trafic international illicite. UN 12 - تقر الاستراتيجية الجامعة للسياسات للنهج الاستراتيجي بأهمية اعتماد نهج لإدارة المواد الكيميائية طوال دورة حياتها والحصول على معلومات وافية عن جميع مراحل دورة حياة المواد الكيميائية الموجودة في المنتجات، وعن الاتجار الدولي غير المشروع بها.
    La Conférence a convenu de regrouper les questions relatives aux nanotechnologies et nanomatériaux fabriqués, aux substances chimiques présentes dans les produits, aux substances dangereuses et au cycle de vie des déchets électriques et électroniques ainsi qu'au plomb dans la peinture dans une seule résolution globale et de faire figurer en annexe à cette résolution les modalités d'examen des nouvelles questions de politique générale. UN 98 - وافق المؤتمر على تجميع قضايا التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة، والمواد الكيميائية الموجودة في المنتجات، والمواد الخطرة ودورة حياة النفايات الكهربائية والإلكترونية، والرصاص في الطلاء وذلك في قرار واحد موحد، وإرفاقه بذلك القرار الخاص بطرائق بحث قضايا السياسات العامة الناشئة.
    La Conférence a convenu de regrouper les questions relatives aux nanotechnologies et nanomatériaux fabriqués, aux substances chimiques présentes dans les produits, aux substances dangereuses et au cycle de vie des déchets électriques et électroniques ainsi qu'au plomb dans la peinture dans une seule résolution globale et de faire figurer en annexe à cette résolution les modalités d'examen des nouvelles questions de politique générale. UN 98 - وافق المؤتمر على تجميع قضايا التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة، والمواد الكيميائية الموجودة في المنتجات، والمواد الخطرة ودورة حياة النفايات الكهربية والإلكترونية، والرصاص في الطلاء وذلك في قرار واحد موحد، وإرفاقه بذلك القرار الخاص بطرائق بحث قضايا السياسات العامة الناشئة.
    Le présent rapport examine l'incidence sur les droits de l'homme de l'exposition généralisée des individus et des collectivités aux substances chimiques présentes dans les produits ménagers et produits alimentaires courants. UN يركز هذا التقرير على تأثر حقوق الإنسان بتعرض الأفراد والجماعات على نطاق واسع للمواد الكيميائية السمية التي تحتوي عليها المواد المنزلية والغذائية المستخدمة يومياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more