"chimiques utilisés pour la" - Translation from French to Arabic

    • الكيميائية المستخدمة في
        
    Préoccupée également par l'accroissement du détournement de précurseurs chimiques utilisés pour la fabrication illicite de drogues, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الزيادة في تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات،
    Un appui général s'est aussi dégagé en faveur d'autres recommandations du Comité d'experts : interdire les carburants, liquides spéciaux et lubrifiants pour turbines d'aéronefs, interdire les produits chimiques utilisés pour la production d'héroïne, surveiller les mouvements d'armes et apporter un appui international pour renforcer les capacités des services frontaliers des pays voisins. UN كما كان هناك تأييد عام لتوصيات الفريق الأخرى الداعية إلى حظر وقود توربينات الطائرات، والموائع ومواد التشحيم الخاصة، وإلى حظر المواد الكيميائية المستخدمة في إنتاج الهروين، وإلى رصد نقل الأسلحة والتأييد الدولي لتعزيز قدرات سلاح الحدود في البلدان المجاورة.
    Ces systèmes ont pour but d'empêcher les organismes marins, tels que les algues et mollusques, de s'attacher à la coque du navire causant ainsi son ralentissement et une consommation accrue de carburant; toutefois, les produits chimiques utilisés pour la mise en œuvre de tels systèmes peuvent nuire à la biodiversité marine. UN وتُستخدم مجموعات المواد هذه لمنع الحياة البحرية، من قبيل الطحالب والرخويات، من الالتصاق بجسم السفينة، والتسبب بالتالي في تباطؤ السفينة وزيادة استهلاك الوقود، ولكن المواد الكيميائية المستخدمة في لصق هذه المواد يمكن أن تؤثر سلبا على التنوع البيولوجي البحري.
    Les nouvelles publications techniques éditées ont porté sur des questions comme les procédures à suivre pour la manipulation et l'élimination des produits chimiques utilisés pour la fabrication illicite de drogues et l'analyse des stimulants de type amphétamine. UN 68- وتناولت منشورات تقنية جديدة مسائل مثل سلامة التعامل مع المواد الكيميائية المستخدمة في صنع العقاقير بطريقة غير مشروعة وتحليل المنشطات الأمفيتامنية والتخلّص من تلك المواد.
    Un appui général s'est aussi dégagé en faveur d'autres recommandations du Comité d'experts : interdire les carburants, liquides spéciaux et lubrifiants pour turbines d'aéronefs, interdire les produits chimiques utilisés pour la production d'héroïne, surveiller les mouvements d'armes et apporter un appui international pour renforcer les capacités des services frontaliers des pays voisins. UN كما كان هناك تأييد عام لتوصيات الفريق الأخرى الداعية إلى حظر وقود توربينات الطائرات، والموائع ومواد التشحيم الخاصة، وإلى حظر المواد الكيميائية المستخدمة في إنتاج الهروين، وإلى رصد نقل الأسلحة والتأييد الدولي لتعزيز قدرات سلاح الحدود في البلدان المجاورة.
    e) Prévention du détournement de stupéfiants et de substances psychotropes aux fins du trafic illicite et prévention du détournement de produits chimiques utilisés pour la fabrication illicite de drogues grâce à l'application de mesures de contrôle appropriées. UN (هـ) منع تحويل المخدرات والمؤثرات العقلية إلى تجارة غير مشروعة ومنع تحويل المواد الكيميائية المستخدمة في تصنيع المخدرات غير المشروع، وذلك من خلال تطبيق تدابير الرقابة المناسبة
    32. Tout en marquant des progrès notables s'agissant du développement économique et social, la Chine a également entrepris de très grands efforts en ce qui concerne le contrôle des stupéfiants en renforçant l'application de la loi et le contrôle interne des stupéfiants, des substances psychotropes et des produits chimiques utilisés pour la fabrication de drogues illicites. UN ٣٢ - وذكر أن الصين، في الوقت الذي تحقق فيه تقدما وطيدا في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، تضطلع أيضا بجهود هائلة في مكافحة المخدرات من خلال تدعيم إنفاذ القوانين ومكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الكيميائية المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة على الصعيد المحلي.
    4. Prendre des mesures pour juguler le trafic illicite d'opiacés et faire cesser le détournement de précurseurs chimiques utilisés pour la fabrication illicite d'héroïne et d'autres opiacés entre l'Afghanistan, les partenaires du Pacte de Paris et d'autres pays de la région et au-delà, et pour éliminer les installations de production illicite d'héroïne et empêcher leur propagation; UN 4- اتخاذ تدابير لوقف الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية وإيقاف تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في الصنع غير المشروع للهيروين والمواد الأفيونية الأخرى فيما بين أفغانستان والشركاء في ميثاق باريس والبلدان الأخرى في المنطقة وخارجها، ولتدمير منشآت إنتاج الهيروين غير المشروع وإيقاف انتشارها؛
    En 2009, des quantités importantes de précurseurs chimiques utilisés pour la production de méthylènedioxyméthamphétamine ( " ecstasy " ) ont été saisies en Guinée, ainsi que du matériel industriel servant pour ce type de production. UN ففي عام 2009، ضبطت في غينيا كميات كبيرة من السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج ميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين ( " إكستاسي " )، إلى جانب معدات لإنتاجه على نطاق صناعي.
    c) Pour assurer la bonne exécution des contrôles internationaux sur les produits chimiques utilisés pour la fabrication illicite de drogues, les pays devraient veiller à ce que les informations contenues dans les déclarations des utilisateurs finals et l'enregistrement des sociétés autorisées à commercialiser ces produits soient dûment vérifiées; UN (ج) بغية الامتثال على الوجه الصحيح للضوابط الدولية على المواد الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدِّرات غير المشروعة، ينبغي للحكومات أن تضمن التحقق على نحو مُرض من المعلومات بشأن تصاريح المستخدمين النهائيين وتسجيل الشركات المسموح لها بالتجارة في تلك السلع؛
    a. Services fonctionnels pour les réunions : services fonctionnels pour les séances de l'Organe et de son Comité permanent des évaluations (110); services fonctionnels au Comité directeur du projet Cohésion et à l'Équipe spéciale chargée du projet Prism, deux projets internationaux de traçage des produits chimiques utilisés pour la fabrication de drogues illicites (ressources extrabudgétaires, 10); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم الخدمات الفنية لدورات الهيئة ولجنتها الدائمة المعنية بالتقديرات (110)؛ تقديم الخدمات الفنية إلى اللجنة التوجيهية لعملية " التلاحم " (Cohesion) ولفرقة عمل مشروع بريزم (Prism)، وهما برنامجان دوليان مكثفان لتعقب المواد الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة (الموارد الخارجة عن الميزانية، 10)؛
    a. Services fonctionnels pour les réunions: services fonctionnels pour les séances de l'OICS et de son Comité permanent des évaluations (110); services fonctionnels au Comité directeur du projet " Cohésion " et à l'équipe spéciale chargée du projet " Prism " , deux grands projets internationaux de traçage des produits chimiques utilisés pour la fabrication de drogues illicites (ressources extrabudgétaires, 10); UN أ- تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم الخدمات الفنية لدورات الهيئة ولجنتها الدائمة المعنية بالتقديرات (110)؛ وتقديم الخدمات الفنية إلى اللجنة التوجيهية لعملية " التلاحم " ولفرقة العمل الخاصة بمشروع بريزم، وهذه كلها برامج دولية مكثفة لتعقب المواد الكيميائية المستخدمة في صنع المخدِّرات غير المشروعة (الموارد الخارجة عن الميزانية)، (10)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more