"chine à taïwan" - Translation from French to Arabic

    • الصين في تايوان
        
    Mon pays estime que l'Organisation des Nations Unies ne peut continuer d'ignorer le cas de la République de Chine à Taïwan. UN ويرى بلـدي أنـه لا يمكن لﻷمم المتحـدة أن تواصل تجاهل مسألة جمهورية الصين في تايوان.
    C'est la raison pour laquelle le Gouvernement de la Grenade continue de plaider en faveur de l'acceptation de la République de Chine à Taïwan en tant que membre à part entière de cet organe. UN ولذلك تواصل حكومة غرينادا الدعوة لمنح العضوية الكاملة لجمهورية الصين في تايوان في هذه الهيئة.
    Nous demandons donc de façon pressante que la situation de la République de Chine à Taïwan soit examinée, afin que ce pays puisse disposer d'un forum où se discuterait pacifiquement son avenir avec ceux qui sont originellement ses frères. UN لذلك نحث على النظر في وضع جمهورية الصين في تايوان حتى يكون لهذا البلد محفل لمناقشة مستقبله سلميا مع أشقائه التاريخيين.
    Ce résultat a été possible grâce à la République de Chine à Taïwan. UN وقد تحقق ذلك بفضل جمهورية الصين في تايوان.
    Le Costa Rica souhaite répéter aujourd'hui qu'il appuie fermement les aspirations légitimes de la République de Chine à Taïwan à collaborer aux efforts de l'ONU. UN وكوستاريكا اليوم تود أن تؤكد مجددا دعمها القوي للتطلعات المشروعة لجمهورية الصين في تايوان وذلك لكي تشارك في جهود اﻷمم المتحدة.
    Je rappellerai en particulier la situation des 22 millions de citoyens de la République de Chine à Taïwan, qui continuent d'avoir un important havre de santé économique très importante dans une région ébranlée par les incertitudes financières. UN وأود أن أذكر بوجه خاص حالة مواطني جمهورية الصين في تايوان الذين يبلغ عددهم ٢٢ مليونا، باﻹضافة إلى ما يتسم به اقتصادهم من أهمية وصحة في خضم القلق المالي الكبير في تلك المنطقة.
    L'évolution politique et le développement économique sans précédent de la République de Chine à Taïwan a suscité dans sa population un désir ardent de participer à la vie internationale. UN وذكر أن التطور السياسي والاقتصادي الذي لا نظير له لجمهورية الصين في تايوان أثار رغبة قوية من جهة سكانها للمشاركة في الحياة الدولية.
    Au nom du principe de l'universalité et de la représentation parallèle des pays divisés, qu'il me soit permis de réaffirmer en cette occasion historique notre désir fervent de voir la République de Chine à Taïwan réintégrer les Nations Unies. UN وباسم مبدأ العالمية وازدواج تمثيل البلدان المنقسمة، اسمحوا لي في هذه المناسبة التاريخية أن أؤكد من جديد رغبتنا الحارة في أن نرى جمهورية الصين في تايوان تنضم الى اﻷمم المتحدة.
    Car les immenses progrès réalisés par la République de Chine à Taïwan dans les domaines politique, économique et social l'autorisent désormais à reprendre cette place afin de lui permettre, mieux qu'elle ne l'a fait par le passé, de contribuer à l'essor de la coopération internationale par une participation active aux activités du système des Nations Unies. UN إن التقدم الهائل الذي أحرزته جمهورية الصين في تايوان في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية يخولها اﻵن الحق في استرداد وضعها هنا بحيث يمكنهــا أن تسهم ـ علـى نحـو أفضــل مـن ذي قبل ـ في ازدهار التعاون الدولي من خلال اشتراكها النشط في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Je ne saurais quitter cette tribune sans rendre hommage au Gouvernement et au peuple de la République de Chine à Taïwan pour l'aide qu'elle apporte à des pays comme Grenade en matière d'agriculture, de pêche, de santé, d'éducation, de culture et d'infrastructures. UN وأرى لزاما علي، قبل ترك هذا المنبر أن أشيد بحكومة وشعب جمهورية الصين في تايوان على ما قدم من مساعدة إلى بلدان مثل غرينادا، في مجال الزراعة، وصيد الأسماك، والرعاية الصحية والتعليم والثقافة والهياكل الأساسية.
    Le Guatemala attache une grande importance au principe de l'universalité qui doit caractériser l'ONU et cela nous amène à nous déclarer convaincus que la République de Chine à Taïwan, doit également être pleinement représentée à notre Organisation et participer activement à la recherche de solutions dans ce nouveau monde global et interdépendant. UN إن غواتيمالا تعلق أهمية كبرى على مبدأ العالمية الذي يجب أن تتصف به اﻷمم المتحدة، وهذا يؤدي بنا الى اﻹعراب عن اقتناعنا بأن جمهورية الصين في تايوان يجب أن تمثل أيضا تمثيلا كاملا في منظمتنا، ويجب أن تساهم بشكل نشط في البحث عن حلول في هذا العالم المترابط الواحد الجديد.
    La communauté des nations ici rassemblée va-t-elle continuer à ignorer ainsi l'existence d'une population qui représente plus de 23 millions de personnes? Je me dois de rappeler à l'Assemblée que la République de Chine à Taïwan est un pays à la démocratie dynamique et aux résultats en matière économique et technologique très enviables et qui a servi de modèle de développement pour l'économie mondiale. UN فهل سيستمر المجتمع الدولي المُمَثَّل هنا في تجاهل وجود سكان يبلغ تعدادهم أكثر من 23 مليون نسمة؟ ولا بد لي أن أذكّر الجمعية بأن جمهورية الصين في تايوان بلد فيه ديمقراطية نشطة وله سجل اقتصادي وتكنولوجي يُحسد عليه ويُعد نموذجا لتنمية الاقتصاد العالمي.
    153. Examen de la situation exceptionnelle de la République de Chine à Taïwan dans le contexte international, au regard du principe d'universalité et de la formule établie de représentation parallèle, à l'Organisation des Nations Unies, des pays qui sont divisés (P.154). UN ١٥٣ - النظر في الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان في السياق الدولي، على أساس مبدأ العالمية ووفقا للنموذج الموضوع للتمثيل الموازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة )م - ١٥٤(.
    158. Examen de la situation exceptionnelle de la République de Chine à Taïwan dans le contexte international, au regard du principe d'universalité et de la formule établie de représentation parallèle, à l'Organisation des Nations Unies, des pays qui sont divisés (S.1). UN ١٥٨ - استعراض الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان في السياق الدولي، على أساس مبدأ العالمية ووفقا للنموذج الموضوع للتمثيل الموازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة )ت - ١(.
    La République de Chine à Taïwan suit réellement les paroles du grand philosophe chinois Confucius, qui a dit < < Donnez à un homme un poisson et vous satisferez ses besoins pour une journée; apprenez-lui à pêcher et vous satisferez ses besoins pour de nombreuses journées à venir > > . UN والواقع أن جمهورية الصين في تايوان تؤيد بالفعل أقوال ذلك الفيلسوف الصيني العظيم، كونفوشيوس حين قال " إذا أعطيت سمكة لرجل تفي باحتياجاته ليوم واحد؛ وإذا علمته صيد السمك تزوده باحتياجاته لأيام كثيرة جدا " .
    1. Examen de la situation exceptionnelle de la République de Chine à Taïwan dans le contexte international, au regard du principe d'universalité et de la formule établie de représentation parallèle, à l'Organisation des Nations Unies, des pays qui sont divisés [questions dont l'inscription a été proposée par le Bélize, le Costa Rica, El Salvador, le Guatemala, le Honduras, le Nicaragua et le Panama (A/48/191)]. UN ١ - استعراض الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان في السياق الدولي، على أساس مبدأ العالمية ووفقا للنموذج الموضوع للتمثيل الموازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة ]بند مقترح من بليز وبنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس [(A/48/191).
    42. En ce qui concerne le point 153 du projet d'ordre du jour (Examen de la situation exceptionnelle de la République de Chine à Taïwan dans le contexte international, au regard du principe d'universalité et de la formule établie de représentation parallèle, à l'Organisation des Nations Unies, des pays qui sont divisés), le Bureau a décidé de ne pas recommander son inscription à l'ordre du jour. UN ٤٢ - وفيما يتعلق بالبند ١٥٣ من مشروع جدول اﻷعمال )النظر في الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان في السياق الدولي، على أساس مبدأ العالمية ووفقا للنموذج الموضوع للتمثيل الموازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة(، قرر المكتب ألا يوصى بإدراجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more