"chine du sud" - Translation from French to Arabic

    • الصين الجنوبي
        
    • جنوب الصين
        
    Les Philippines ont également pris des mesures pour examiner les domaines de coopération dans la mer de la Chine du Sud avec les pays intéressés de la région. UN واتخذت الفلبين أيضا خطوات لاستكشاف مجالات التعاون في بحر الصين الجنوبي مع البلدان المهتمة في المنطقة.
    Maître de recherche, Institut de recherche Hainan de la mer de Chine du Sud. UN باحث أول، معهد هاينان للبحوث المتعلقة ببحر الصين الجنوبي.
    Maître de recherche, Institut de recherche Hainan de la mer de Chine du Sud. UN باحث أقدم بمعهد هينان لبحوث بحر الصين الجنوبي.
    Au cours de l'année écoulée, elle a organisé une visite d'étude en Chine du Sud avant d'organiser un voyage à Beijing et Chengde, aussi en 2007. UN ونظمت الرابطة فى السنة السابقة رحلة إلى جنوب الصين قبل تنظيم رحلة بيجين وشنقد فى 2007.
    Tes congénères et toi offriez un abri à mes ennemis de Chine du Sud. Open Subtitles أنتم أيها الرهبان كنتم توفرون المأوى لأعدائي في جنوب الصين
    Cela est apparu clairement dans le cas de la Mer de la Chine du Sud, qui est entourée pour l'essentiel par les États d'Asie de l'Asie du Sud-Est. UN ويتضح ذلك بجلاء في الحالة في بحر الصين الجنوبي الذي تقع على معظم شواطئه دول جنوب شرقي آسيا.
    Cependant, les litiges au sujet de la mer de Chine du Sud demeurent une source de tension pour notre région. UN ومع ذلك، تبقى النزاعات في بحر الصين الجنوبي مصدر توتر لمنطقتنا.
    Nous avons participé, par exemple, à des pourparlers officieux afin d'harmoniser et de coordonner les politiques dans la mer de Chine du Sud en vue d'étendre la coopération régionale à cette région également. UN فقد شاركنا، على سبيل المثال، في محادثات غير رسمية لمواءمة وتنسيق السياسات في بحر الصين الجنوبي بغية مد نطاق التعاون اﻹقليمي إلى تلك المنطقة أيضا.
    Le Viet Nam et l'ANASE, bilatéralement ou par le biais du Forum régional, favoriseront davantage les efforts déployés pour élaborer un code de conduite régional sur la mer de Chine du Sud entre l'ANASE et la Chine. UN كذلك ستعمل فييت نام ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا على نحو ثنائي أو عن طريق المحفل الإقليمي على زيادة تعزيز الجهود الرامية إلى وضع مدونة سلوك إقليمية بشأن بحر الصين الجنوبي بين الرابطة والصين.
    Nous appuyons pleinement la Déclaration de l'ANASE sur les principes visant à résoudre les différends dans la mer de Chine du Sud, et nous nous félicitons des événements positifs récemment intervenus dans la péninsule coréenne. UN ونحن نؤيد تأييدا كاملا إعلان الرابطة لعام 1992 بشأن مبادئ تسوية النزاعات في بحر الصين الجنوبي ونرحب بالتطورات الإيجابية الأخيرة في شبه الجزيرة الكورية.
    Cela est également confirmé dans de nombreux documents internationaux et par les pratiques de plusieurs pays depuis la Seconde Guerre mondiale, y compris nos voisins dans la zone de la mer de Chine du Sud. UN وتأكد هذا أيضا في العديد من الوثائق الدولية وممارسات شتى البلدان منذ الحرب العالمية الثانية، بما في ذلك تلك البلدان المجاورة في منطقة بحر الصين الجنوبي.
    Dans la mer de Chine du Sud, la paix et la stabilité qui ont permis la libre circulation des biens et des marchandises, laquelle à son tour a encouragé le progrès dans la région, continuent de prévaloir. UN وفي بحر الصين الجنوبي لا يزال السلام والاستقرار اللذان أتاحا التحرك الحر للسلع، الذي دفع بدوره بالتقدم في منطقتنا قائمين.
    En 1992, l'ANASE a adopté à Manille une Déclaration sur la mer de Chine du Sud qui appelle à un règlement des différends par des moyens exclusivement pacifiques et qui invite toutes les parties à faire preuve de retenue. UN وفي عام ١٩٩٢ أصدرت رابطة أمم جنوب شرق آسيا إعلانا بشأن بحر الصين الجنوبي دعا إلى تسوية المنازعات بالطرق السلمية وحدها وإلى ممارسة ضبط النفس من قبل جميع ذوي المــطالب فيه.
    À cet égard, ils soutiennent les principes énoncés dans la Déclaration de l'ANASE sur la mer de Chine du Sud (1992) et soulignent que tous les intéressés doivent les appliquer sans réserve. UN وأيد الوزراء، في هذا الصدد، المبادئ الواردة في إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا لعام ١٩٩٢ بشأن بحر الصين الجنوبي وشددوا على ضرورة قيام جميع اﻷطراف المعنية بتنفيذ هذه المبادئ بالكامل.
    La problématique à laquelle la Chine est confrontée en mer de Chine du Sud – et désormais au sein de son espace aérien – revêt une nature similaire. La Chine serait-elle, elle aussi, en train de perdre ce sens de la retenue qui caractérisait sa politique étrangère jusqu’à récemment ? News-Commentary والواقع أن المشكلة التي تواجهها الصين في بحر الصين الجنوبي ــ والآن في مجاله الجوري ــ ذات طبيعة مماثلة. فهل تفقد الصين أيضاً حس ضبط النفس الذي اتسمت به سياستها الخارجية حتى وقت قريب؟
    Je suis en guerre contre la Chine du Sud, pas contre ma femme. Open Subtitles حربي مع جنوب الصين وليست مع زوجتي والإمبراطورة
    Vous souhaitiez rassembler la Chine du Sud en une force indomptable afin de l'unifier. Open Subtitles ترغب في حشد جنوب الصين في قوة واحدة لا تُقهَر وجمعهم في توحيد نهائي
    Le Rapporteur spécial a également mentionné l'état de santé, qui serait sérieux, du pasteur Gong Shengliang de l'Église de Chine du Sud, actuellement en détention. UN 20 - وأشار المقرر الخاص أيضا إلى ما يزعم عن الحالة الصحية الخطيرة للقس غونغ شنغليانغ راعي كنيسة جنوب الصين.
    Que la Chine du Sud reste dans sa Cité Fortifiée. Open Subtitles ولتبقى جنوب الصين داخل المسورة مدينتهم.
    J'ai déjà envoyé des troupes en Chine du Sud. Open Subtitles لقد وجهت بالفعل قوات الى جنوب الصين.
    Il s'agit du triangle de croissance du Sud de l'ANASE et du triangle de croissance de la Chine du Sud (voir encadré 3). UN وهما مثلث النمو الجنوبي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومثلت نمو جنوب الصين )انظر اﻹطار ٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more