"chine ne" - Translation from French to Arabic

    • الصين لا
        
    • الصين لن
        
    L'assertion selon laquelle le Japon s'est emparé d'îles appartenant à la Chine ne repose manifestement sur aucun fondement logique. UN ولذلك فمن الواضح أن هذا التأكيد بأن اليابان قد أخذت الجزر من الصين لا يصمد أمام المنطق بادئ ذي بدء.
    Nous reconnaissons que la Chine ne partage pas entièrement nos vues sur ce point. UN إننا نقر بأن الصين لا تشاطرنا آراءنا تماماً في هذا الشأن.
    La Chine ne saurait accepter cette situation, et elle a donc été contrainte de ne plus rendre compte au Registre depuis 1998. UN إن الصين لا تقبل هذا الوضع ولذلك توقفت عن تقديم تقاريرها إلى السجل منذ عام 1998.
    Le développement de la Chine ne nuira à personne et ne menacera personne. UN إن تنمية الصين لن تضر أو تشكل تهديدا لأي أحد.
    91. L'admission de la République de Chine ne mettrait pas obstacle à la réunification, le moment venu, de la Chine. UN ٩١ - وقال إن قبول انضمام جمهورية الصين لن يحول دون إعادة توحيد اﻷمة الصينية في نهاية المطاف.
    Toutefois, faute d'autre solution, la Chine ne s'opposera pas à l'adoption d'une déclaration. UN غير أن الصين لن تعترض على اعتماد بيان إذا تعذر إيجاد حل آخر.
    Le représentant de la Chine au Comité a déclaré que la Chine ne pouvait s'associer à la recommandation du Comité. UN وصرح ممثل الصين في اللجنة بأن الصين لا يمكنها تأييد التوصية الصادرة عن اللجنة.
    Les douaniers chinois ont indiqué au Groupe d'experts que la Chine ne considérait pas la plupart des produits susmentionnés comme des articles de luxe. UN وصرح مسؤولو الجمارك الصينيون للفريق أن الصين لا تعتبر معظم السلع المذكورة أعلاه سلعاً كمالية.
    Nous sommes aujourd'hui parfaitement conscients que la Chine ne peut se développer en étant isolée du reste du monde, tout comme le monde ne peut connaître la prospérité et la stabilité sans la participation de la Chine. UN وفي هذه المرحلة، ندرك تماما أن الصين لا يمكنها أن تتطور بمعزل عن سائر العالم، بينما لا يمكن للعالم أن ينعم بالرفاه والاستقرار بدون الصين.
    La République de Chine ne constitue pas une menace pour la République populaire de Chine et ne cherche pas à ce que ce pays soit exclu de l'ONU. Aussi est-il regrettable que deux peuples ayant un tel héritage en commun soient encore à couteaux tirés. UN ومضى قائلاً إن جمهورية الصين لا تمثل تهديداً لجمهورية الصين الشعبية ولا تسعى إلى إخراج ذلك البلد من الأمم المتحدة، وإن من المؤسف أن يظل شعبان يجمعهما تراث مشترك إلى حد بعيد في حالة خلاف مستحكم.
    Le restructuration économique de la Chine ne touche pas seulement les femmes : elle a aussi des incidences sur d'autres catégories de travailleurs, de quelque sexe qu'il s'agisse. UN 22 - وأوضح أن إعادة بناء الهياكل الاقتصادية في الصين لا تؤثر على النساء فحسب بل على الفئات الأخرى من العاملين أيضا، بغض النظر عن نوع الجنس.
    Si la Chine ne se montre pas aux enchères de restitution, Open Subtitles إذا كانت الصين لا تظهر في المزاد،
    Canada), le Comité a estimé que le renvoi du demandeur en Chine ne constituerait pas une violation par le Canada des obligations qui lui incombent en vertu de l’article 3 de la Convention. UN ق. ل. ضد كندا(، تبين لها أن إعادة مقدم البلاغ إلى الصين لا يشكل انتهاكا لالتزامات كندا بموجب المادة ٣ من الاتفاقية.
    69. En ce qui concerne le paragraphe 19.2, la Chine ne pense pas que les programmes prioritaires énumérés reflètent comme il se doit la situation des droits de l'homme dans le monde actuel, étant donné que certains de ces droits doivent faire l'objet d'une attention particulière. UN ٦٩ - وفيما يتعلق بالبرنامج ١٩-٢، قال إن الصين لا تعتقد بأن البرامج ذات اﻷولوية المذكورة في ذلك البرنامج تعكس، كما ينبغي، حالة حقوق اﻹنسان في عالم اليوم ذلك بالنظر إلى أنه يجب أن يحظى بعض من تلك الحقوق باهتمام خاص.
    Au cours de ces dernières décennies, en dépit de la menace et du chantage nucléaire qu'elle a subis durant la guerre froide et lors des profonds bouleversements qui ont affecté la situation internationale au lendemain de la guerre froide, la Chine ne s'est jamais départie de son engagement et sur lequel elle ne reviendra jamais. UN وعلى امتداد العقود القليلة الماضية، وفي كل الحالات التي تعرضت فيها الصين، سواء للتهديد النووي أو الابتزاز النووي أثناء الحرب الباردة، أو واجهت فيها تغيرات جذرية في البيئة الدولية خلال فترة ما بعد الحرب الباردة، كانت الصين لا تحيد إطلاقاً عن التزامها، ولن تفعل ذلك أبداً.
    Cet après-midi, l'ambassadeur chinois a également condamné le gouvernement et a affirmé que la Chine ne négocierait pas avec un président s'associant à des industriels corrompus dans le dos de Beijing. Open Subtitles الإدارة ووكر قائلا ان الصين لن تتفاوض مع الرئيس الذين تعامل مع رجال الأعمال الفاسدين من خلف ظهره بكين
    L'Egypte et la Chine ne rapatrieront personne. L'Inde est indécise. Open Subtitles مصر و الصين لن تقوم بإعادت مواطنيهم للوطن و الهند في طريقها لذلك
    La Chine ne pourra pas faire le ménage tant que vos traités iniques l'asserviront. Open Subtitles إن الصين لن تكون قادرة على أن تبني بيتها الخاص بنظام و ترتيب إلا حين تصبح حرة من إستعبادكم و إتفاقياتكم الغير عادلة
    Enfin, le Vice-Ministre des affaires étrangères de la République populaire de Chine a de nouveau exprimé ses regrets au sujet du fâcheux malentendu lié à la vente d'armements à l'Arménie, en soulignant que la Chine ne prendrait jamais de mesures pouvant causer un préjudice à l'Azerbaïdjan. UN وأخيرا، أعرب نائب وزير خارجية جمهورية الصين الشعبية مجددا عن أسفه بشأن سوء التفاهم المؤسف المتعلق ببيع اﻷسلحة الى أرمينيا، مؤكدا أن الصين لن تتخذ أبدا تدابير من شأنها أن تضر بأذربيجان.
    Il va sans dire que la flexibilité et l'esprit de compromis de la Chine ne sauraient s'étendre aux questions touchant à ses intérêts fondamentaux en matière de sécurité nationale. UN وغني عن القول، إن الصين لن تتخذ موقف المرونة والسعي للتوصل الى حلول وسط فيما يخص المسائل التي تتعلق بالمصالح اﻷساسية ﻷمنها الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more