"chine unique" - Translation from French to Arabic

    • الصين الواحدة
        
    • صين واحدة
        
    • دولة واحدة للصين
        
    Tous reconnaissent le principe d'une Chine unique et le fait que Taiwan fait partie de la Chine. UN وتعترف جميع هذه البلدان بمبدأ الصين الواحدة وبأن تايوان جزء من الصين.
    Aussi voudrais-je confirmer dans les termes les plus vigoureux l'adhésion indéfectible de mon pays au principe d'une Chine unique. UN وفي ذلك الإطار، أود أن أؤكد مجددا وبأقوى تعبير دعم بلدي الثابت لسياسة الصين الواحدة.
    Depuis 2004, la Dominique soutient le principe d'une Chine unique. UN منذ عام 2004 ودومينيكا تؤيد سياسة الصين الواحدة.
    Pour conclure, ma délégation rejette toute demande visant à remettre en cause les décisions pertinentes sur une Chine unique représentant la Chine aux Nations Unies. UN ويعترض وفد بلدي على أي طلب يروم الطعن في القرار المتعلق بتمثيل صين واحدة دون سواها لدى الأمم المتحدة.
    Conformément à cette résolution, Taiwan fait partie intégrante de la Chine unique. UN فتايوان، بموجب ذلك القرار، جزء لا يتجزأ من صين واحدة.
    Le Nigéria est un fervent tenant du principe d'une Chine unique et ne voit pas la nécessité du point 165 de l'ordre du jour provisoire. UN تدعم نيجيريا بقوة سياسة الصين الواحدة ولا ترى أي حاجة إلى إدراج البند 165 في مشروع جدول الأعمال.
    À cette heure avancée du débat, nous ne pouvons que joindre notre voix à celle de ceux qui ont appuyé la République populaire de Chine et le principe d'une Chine unique et indivisible. UN وفي هذه المرحلة من النقاش، نود مجرد أن نضم صوتنا إلى أصوات الآخرين الذين تكلموا قبلنا دعما لجمهورية الصين الشعبية ولمبدأ الصين الواحدة غير القابلة للتجزئة.
    Le ferme attachement de ma délégation au principe d'une Chine unique repose sur les principes relatifs au respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale ainsi que de la non-ingérence dans les affaires intérieures des États. UN واقتناعنا الراسخ بتأييد سياسة الصين الواحدة يسترشد بمبدأ احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    M. Malmierca Díaz (Cuba) (parle en espagnol) : La République de Cuba réaffirme son adhésion totale au principe d'une Chine unique et de Taiwan comme partie inaliénable de son territoire. UN السيد مالميركا دياز (كوبا) ( تكلم بالإسبانية): تؤكد جمهورية كوبا مرة أخرى احترامها الكامل لمبدأ الصين الواحدة وأن تايوان جزء لا يتجزأ من الأراضي الصينية.
    La Chine n'a jamais nui aux intérêts des auteurs de la requête. Pourtant, ceux-ci ont maintes fois foulé au pied un fait internationalement établi et le principe d'une Chine unique, pourtant largement admis par la communauté internationale. UN والصين لم يصدر عنها يوماً ما من شأنه الإضرار بمصالح البلدان مقدمة الاقتراح، غير أن هذه البلدان ما برحت تحاول المرة تلو الأخرى أن تطأ بقدميها حقيقة معترفا بها دولياً ومبدأ الصين الواحدة المعترف به على نطاق واسع من جانب المجتمع الدولي.
    Le Gouvernement chinois est déterminé à poursuivre le développement des relations pacifiques entre les deux rives et à veiller au bien-être de la population de part et d'autre du détroit, mais ne cessera jamais de défendre le principe d'une Chine unique et de s'opposer à l'idée de < < deux Chines > > , d'< < une Chine, un Taiwan > > et de < < l'indépendance de Taiwan > > . UN والحكومة الصينية ملتزمة بالمحافظة على التطور السلمي للعلاقات عبر مضيق تايوان وتعزيز رفاه الشعب عبره. غير أن موقفنا الثابت المتمثل بالتقيد بمبدأ الصين الواحدة والاعتراض على مبدأ " دولتين صينيتين " أو " صين واحدة، وتايوان واحدة " أو " استقلال تايوان " لن يتغير أبداً.
    M. Lukwiya (Ouganda) relève que la position de son gouvernement qui appuie la politique d'une < < Chine unique > > et qui s'oppose à l'inscription de cette question est celle de la majorité des délégations. UN 39 - السيد لوكوييا (أوغندا): قال إن موقف حكومته في إعلاء سياسة " الصين الواحدة " ومعارضة إدراج البندين يحظى بتأييد أغلبية الوفود.
    M. Ntahuga (Burundi) dit que sa délégation, qui appuie de longue date le principe d'une < < Chine unique > > et la suprématie des résolutions des Nations Unies, estime que rien ne peut justifier que l'on s'écarte de l'esprit de la résolution 2758 (XXVI). UN 101 - السيد نتاهوغا (بوروندي): قال إن وفده، إذ لم ينفك يؤيد منذ عهد بعيد سياسة " الصين الواحدة " وسيادة قرارات الجمعية العامة، يعتقد أن ما من شيء يمكن أن يبرر الخروج عن روح قرار الجمعية العامة 2758 (د-26).
    L'attitude de Chen n'a rien fait pour arranger les choses. Il a même réussi à enrager les États-Unis, unique protecteur militaire de Taiwan, par ses fréquentes tactiques de confrontation, comme celle qui a consisté à pousser Taiwan vers l'indépendance, ce qui va à l'encontre de la traditionnelle politique américaine de la “Chine unique.” News-Commentary لكن سلوك تشن لم يكن مفيداً، بل لقد كان سبباً في إغضاب الولايات المتحدة، القوة العسكرية الوحيدة التي تتصدى لحماية تايوان، وذلك نتيجة لسياسات المواجهة التي ينتهجها على نحو متكرر، ونذكر منها هنا محاولاته لدفع تايوان نحو الاستقلال، وهو ما يتعارض تماماً مع سياسة "الصين الواحدة" التي تنتهجها الولايات المتحدة منذ أمد بعيد.
    Tous reconnaissent le principe de la < < Chine unique > > et tous reconnaissent que Taiwan fait partie de la Chine. UN وإن جميع تلك البلدان تعترف بمبدأ " صين واحدة " وتسلم بأن تايوان جزء من الصين.
    L'adhésion au principe de la < < Chine unique > > est à la base des relations qui se sont développées entre les deux rives du détroit et de l'avènement d'une réunification pacifique. UN وأن الالتزام بمبدأ " صين واحدة " هو أساس إنشاء علاقات عبر المضيق وتحقيق إعادة التوحيد بالطرق السلمية.
    Le Président de la République de Chine récemment élu est allé plus loin en exprimant l'espoir que les dirigeants de la République de Chine et de la République populaire de Chine respecteraient le libre choix populaire des deux parties et travailleraient ensemble à régler la question d'une Chine unique dans l'avenir. UN بل ذهب الرئيس الجديد المنتخب لجمهورية الصين في تايوان إلى أبعد من ذلك، بالإعراب عن الأمل في أن يحترم زعماء جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية الاختيار الحر للشعب في كلا الجانبين وأن يعملا معا لتسوية مسألة صين واحدة في المستقبل.
    Comme au Moyen-Orient, la communauté internationale a fortement et directement intérêt à appuyer un règlement pacifique du conflit entre les deux rives du détroit, fondé sur la position d'une Chine unique qui a été adoptée et réglée par l'ONU en 1971. UN وكما في الشرق الأوسط، للمجتمع الدولي مصلحة متأصلة قوية في دعم التوصل إلى حل سلمي للصراع عبر المضيق، استناداً إلى الموقف " صين واحدة " الذي اعتمدته الأمم المتحدة وقررته في عام 1971.
    L'évocation répétée de la notion de < < Chine unique > > et de la résolution 2758 (XXVI) de l'Assemblée générale donne à penser que la question est réglée, ce qui est faux. UN وأضافت أن تكرار ذكر " صين واحدة " وقرار الجمعية العامة 2758 (د-26) يعطي انطباعا خاطئا بأن المسألة قد حسمت.
    M. Tomás (Mozambique) renouvelle l'appui de sa délégation au principe d'une Chine unique. UN 125 - السيد توماس (موزامبيق): كرر تأكيد دعم وفده لسياسة وجود دولة واحدة للصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more