"chlore gazeux" - Translation from French to Arabic

    • الكلور
        
    • غاز الكلورين
        
    Les stocks de chlore gazeux étaient suffisants pour répondre à la demande jusqu'au milieu de 2000. UN ومايزال هناك رصيد من غاز الكلور يكفي لتلبية الطلب حتى منتصف سنة ٢٠٠٠.
    Soixante-sept tonnes de chlore gazeux, 5,5 tonnes de tablettes de chlore et 90 tonnes de sulfate d'aluminium ont été reçues, et distribuées dans les stations de traitement des eaux des zones urbaines, semi-urbaines et rurales. UN ووصـل ٧٧ طنا مــن غــاز الكلور و ٥,٥ أطنان من أقراص الكلور و ٩٠ طنا من كبريتات اﻷلومنيوم ووزعت على وحدات معالجة المياه في المناطق الحضرية وشبه الحضرية والريفية.
    Les premières livraisons de chlore gazeux pour la purification de l'eau sont en route. UN واﻹمدادات اﻷولى من غاز الكلور اللازم لتنقية المياه في الطريق.
    Il est hautement probable que l'agent chimique ayant causé ces souffrances était du chlore gazeux. UN ومن المرجح إلى حد كبير أن المواد الكيميائية المسؤولة عن التسبب في هذه المعاناة كانت غاز الكلور.
    Les observateurs ont signalé avoir observé dans les entrepôts et les sites des projets la totalité du chlore gazeux reçu par les autorités responsables du secteur de l'approvisionnement en eau. UN وقد أبلغ المراقبون أن نسبة ١٠٠ في المائة من غاز الكلورين المسلم إلى سلطات المياه قد روقبت على مستوى المخازن والمشاريع.
    Violation : utilisation de chlore gazeux par le régime syrien UN انتهاك: استخدام النظام السوري لغاز الكلور
    L'utilisation d'armes chimiques telles que le chlore gazeux est également interdite. UN واستخدام الأسلحة الكيميائية مثل غاز الكلور هو أيضا عمل محظور.
    De plus, le fait que ces groupes aient utilisé dernièrement du chlore gazeux dans leurs systèmes d'armement est inquiétant. UN ومن دواعي القلق الأخرى استخدام هذه الجماعات لأساليب جديدة تتضمن استعمال غاز الكلور في أسلحتها.
    C'est ce que nous pensions au début, un brouillard dense rempli de chlore gazeux provenant des usines. Open Subtitles هذا ما ظنناه في البداية، إنه ضباب مكثف ممزوج بغاز الكلور من المصانع
    Les livraisons de chlore gazeux au titre de la phase I devraient être terminées en mars 1998. UN ومن المقدر أن يكتمل، بحلول شهر آذار/ مارس ١٩٩٨، وصول غاز الكلور المتصل بالمرحلة اﻷولى، كما تشير التوقعات.
    Dans les provinces du nord, 21 % des articles commandés dans le cadre de la phase I étaient arrivés, y compris du chlore gazeux et de l'alun. UN وفي المحافظات الشمالية، وصل ٢١ في المائة من اﻹمدادات التي طُلبت في إطار المرحلة اﻷولى بما فيها غاز الكلور وكبريتات الالومنيوم.
    À date, 328 tonnes de chlore gazeux ou en poudre et 1 120 tonnes de sulfate d'alun ont été distribuées aux systèmes d'approvisionnement en eau dans les trois gouvernorats, au bénéfice de plus de 1,2 million d'habitants. UN وحتى اﻵن تم توزيع ما مجموعه ٣٢٨ طنا متريا من الكلور في شكل غاز أو مسحوق و ١٢٠ ١ طنا متريا من حجر الشبة على شبكات المياه في المحافظات الثلاث يستفيد منها ما يزيد عن ١,٢ مليون فرد.
    Les membres se sont aussi félicités de l'envoi, par l'OIAC, d'une mission d'enquête sur les allégations d'utilisation de chlore gazeux en République arabe syrienne. UN ورحب الأعضاء أيضاً بإيفاد بعثة تقصي حقائق تابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية للتحقيق في ادعاءات استخدام غاز الكلور في الجمهورية العربية السورية.
    Je reste très préoccupé par les allégations concernant l'utilisation de chlore gazeux dans le contexte du conflit en République arabe syrienne et j'attends avec intérêt les résultats de la mission d'établissement des faits de l'OIAC. UN ولا زلتُ أشعر بانزعاج شديد إزاء مزاعم استخدام غاز الكلور في سياق النـزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية، وأتطلع إلى النتائج التي تخلص إليها بعثة تقصي الحقائق الموفدة من قِبل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Des enregistrements vidéo de ces incidents montrent de manière irréfutable que ces explosions ont produit une épaisse fumée jaune, correspondant à l'utilisation de chlore gazeux. UN وتتيح صور الفيديو المأخوذة لهذه الحوادث دليلا واضحا وقاطعا على أن تلك الانفجارات تصاعد على إثرها دخان كثيف أصفر اللون يدل على استخدام غاز الكلور.
    Vous avez récemment déclaré au Conseil exécutif de l'OIAC que la mission d'enquête de l'organisation portant sur les allégations d'utilisation de chlore gazeux en Syrie s'apprêtait à se rendre dans ce pays. UN وقد أبلغتم مؤخرا المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بأن بعثة تقصي الحقائق التابعة للمنظمة بشأن ادعاءات استخدام غاز الكلور في سورية قد بدأت تحضر للاضطلاع بأنشطة ميدانية في سورية.
    Ils se sont félicités de l'envoi, par l'OIAC, d'une mission d'enquête sur les allégations d'utilisation de chlore gazeux en Syrie. UN ورحب الأعضاء أيضاً بإيفاد بعثة تقصي حقائق تابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية للتحقيق في ادعاءات استخدام غاز الكلور في الجمهورية العربية السورية.
    Ces huit derniers mois, ses forces ont mené plusieurs attaques au chlore gazeux toxique dans des zones contrôlées par l'opposition. UN فطوال الأشهر الثمانية الماضية، استخدمت قوات النظام السوري غاز الكلور السام بشكل متكرر في المناطق الواقعة تحت سيطرة المعارضة.
    Au cours de la période considérée, 2 499 tonnes de chlore gazeux ont été livrées. UN 78 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، وصل 499 2 طنا متريا من غاز الكلور.
    Les observateurs ont effectué des visites d'usines d'épuration de l'eau et de traitement des déchets, de stations de pompage des eaux usées, d'unités de compactage, de relais de pompage et d'entrepôts pour vérifier les livraisons, la distribution et l'utilisation du chlore gazeux, des pièces de rechange et de l'équipement. UN وقام المراقبون بزيارة وحدات معالجة المياه ومياه الصرف الصحي ومحطات ضخ المجاري ووحدات الرص ومحطات ومخازن تعزيز المياه وذلك لتتبع تسليم وتوزيع واستعمال غاز الكلورين السائل وقطع الغيار والمعدات.
    La distribution et l'utilisation du chlore gazeux fait l'objet de contrôles quotidiens de la part des observateurs de l'UNICEF, et les informations pertinentes sont entrées dans une base de données qui fournit un profil courant de tous les articles qui entrent dans le pays au titre du secteur considéré. UN ويقوم مراقبو اليونيسيف يوميا برصد توزيع واستخدام غاز الكلورين السائل، ويجري إدخال التفاصيل ذات الصلة في قاعدة بيانات توفر صورة روتينية لجميع السلع الداخلة إلى البلد في هذا القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more