"choisit" - Translation from French to Arabic

    • يختار
        
    • تختار
        
    • اختارت
        
    • باختيار
        
    • اختيار
        
    • نختار
        
    • اختار
        
    • ويختار
        
    • إختيار
        
    • أختار
        
    • وتختار
        
    • يختارون
        
    • اختياره
        
    • إختار
        
    • الاختيار
        
    Quand mon fils choisit une fille, elle vient rarement ŕ nous. Open Subtitles عندما ابني يختار الفتاة انه عادة لم ياتي ليصارحنا
    Le Roi choisit de s'entourer de roturiers, des hommes sans distinction, des nouveaux, qui n'ont ni ascendance noble ni titre. Open Subtitles الملك يختار إحاطة نفسه بالعامّه ، رجال بدون امتيازات ، رجال جدد بدون نسب او عناوين
    On dit qu'on choisit ses amis, mais pas sa famille. Open Subtitles يقولون يمكنك ان تختار اصدقائك لكن ليس عائلتك
    Lorsqu'un gouvernement choisit de créer ou de revitaliser un programme national comme instrument pour réaliser l'objectif national, il opte pour une approche-programme. UN وعندما تختار حكومة أن تنشئ، أو تعيد تنشيط، برنامج وطني، كأداة لتحقيق الهدف الوطني، فإنها تكون قد اختارت نهجا برنامجيا.
    S'il choisit de la rejeter, la personne visée par la demande ne peut donc insister pour qu'il y accède. UN وبالتالي، إذا اختارت ألا تستجيب للطلب، لا يجوز للشخص الذي قدم بشأنه الطلب أن يصر على أن تفعل.
    Dans sa demande, le demandeur choisit entre les options suivantes : UN يقوم كل مقدم طلب عند التقدم بطلبه باختيار إمــا:
    Lorsqu'on choisit ce logiciel, il est très important de choisir le mieux adapté aux procédures opératoires et besoins de l'organisation. UN ومن الأهمية بمكان في وقت اختيار البرمجية التأكد من أنها تناسب على أفضل وجه أساليب ومتطلبات العمل في المنظمة.
    Il ne choisit pas ses victimes par préférence, mais par opportunité. Open Subtitles لا يختار ضحاياه بتفضيل معين بل وفقاً للظروف الملائمة
    Il choisit ses livres en partant du principe que les gens ne savent pas seulement lire mais aussi réfléchir. Open Subtitles أتعلمون أنه يختار كتبه على أساس أن لا يقرأها الناس فقط ولكن يمكنهم التفكير أيضاً.
    Dieu choisit Son moment pour offrir Son union la plus parfaite avec chaque âme, Open Subtitles الربّ يختار لحظته ليعرض القُرب منه .. مع كُلّ روح فرديّة.
    En fait, personne sur cette planète ne se choisit jamais vraiment. Open Subtitles فى الواقع لا أحد فى العالم يختار الأخر فعلا.
    Il pourrait être n'importe où au monde, mais il choisit d'être avec elle parce que Open Subtitles يمكن أن يكون بأي مكان بالعالم لكنه يختار أن يكون معها لأن..
    Il choisit d'ignorer l'extrême hostilité de certains pays de la région qui continuent de rejeter toute forme de réconciliation pacifique et de coexistence pacifique avec Israël. UN وهو يختار تجاهل العداء البالغ لبلدان معينة في المنطقة تواصل رفض أي شكل من أشكال المصالحة السلمية والتعايش مع إسرائيل.
    Tout Etat qui choisit d'ignorer cela le fait à ses propres risques et périls. UN وأي دولة تختار أن تتجاهل هذه الحقيقة تعرض نفسها للخطر.
    Elle choisit aussi chaque année les lauréats du prix Thurgood Marshall qui reconnaît l'engagement envers les droits civils d'un étudiant en droit de chacune des quatre facultés de droit de Porto Rico. UN كما أنها تختار سنوياً المستفيدين من جائزة ثورغود مارشال، التي تعترف بالالتزام بالحقوق المدنية بالنسبة لطالب واحد من طلاب الحقوق في كل كلية من كليات الحقوق الأربع في بويرتوريكو.
    Dès lors qu'un État choisit de gouverner par les armes plutôt que par le consentement, il perd sa légitimité et son droit de gouverner. UN وبمجرد أن تختار أي حكومة أن تحكم بحد السلاح، بدلاً من التوافق، فإنها تفقد شرعيتها وحقها في الحكم.
    La femme choisit un style de victime différent à chaque fois. Open Subtitles المرأة اختارت نوعا مختلفا من الضحايا في كل مرة
    Dans sa demande, le demandeur choisit entre les options suivantes : UN يقوم كل مقدم طلب عند التقدم بطلبه باختيار إمــا:
    Lorsqu'on choisit ce logiciel, il est très important de choisir le mieux adapté aux procédures opératoires et besoins de l'organisation. UN ومن الأهمية بمكان في وقت اختيار البرمجية التأكد من أنها تناسب على أفضل وجه أساليب ومتطلبات العمل في المنظمة.
    On dit merde aux sondages et on choisit une semaine ou les deux, ou quoi ? Open Subtitles حسناً, أسنقول تباً للإقتراع و نختار رقماً فقط أو كلاهما, أو ماذا ؟
    Il a choisit le mauvais voisinage pour une soirée tranquille. Open Subtitles لقد اختار الحي الخطأ لِليلة هادئة في المنزل
    Le Groupe de travail à composition non limitée choisit un nombre limité de propositions à communiquer à la Conférence; UN ويختار الفريق العامل المفتوح العضوية عدداً محدوداً من المقترحات لإحالتها إلى المؤتمر؛
    On ne choisit pas ce qui nous répare. Open Subtitles لا يحق لنا إختيار الأشياء التي تُصلحنا يا أحمر
    Il semble que le tireur a choisit le petit déjeuner nous avons donc estimé que le maire était la cible. Open Subtitles على ما يبدو أن مُطلق النيران أختار يوم الفطور لكى نفترض أن العمدة كان هو الهدف.
    Le secrétariat choisit les experts parmi ceux qui sont désignés par les Parties pour faire partie du fichier d'experts. UN وتختار الأمانة الخبراء الأعضاء في هذه الأفرقة من بين مرشحي الأطراف الذين تدرج أسماؤهم في قائمة الخبراء.
    On ne choisit pas de vivre dans la pauvreté et l'on ne doit donc pas être puni parce qu'on se trouve dans cette situation. UN والناس لا يختارون العيش فريسة للفقر، ولذلك لا ينبغي معاقبتهم على أوضاعهم تلك.
    Il peut être modeste avec une interaction sociale limitée, c'est pourquoi il choisit de chasser la nuit. Open Subtitles ومن الممكن انه يظهر متواضع ولديه مهارات اجتماعية محدودة وهذا سبب اختياره للصيد في الليل
    Il choisit un jeune diplomé, Clair Patterson, pour faire ce travail. Open Subtitles إختار طالب مُتخرج صغير كلير باتيرسون ليقوم بالعمل
    Bien sûr, j'aurais préféré que ce soit le nôtre mais on ne choisit pas toujours. Open Subtitles بالطبع, فضلت انه كان بروفة عشانا نحن ولكن المتسولون لايحق لهم الاختيار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more