"choix des indicateurs" - Translation from French to Arabic

    • اختيار المؤشرات
        
    • اختيار مؤشرات
        
    • انتقاء المؤشرات
        
    Le choix des indicateurs proposés découle de trois grandes considérations. UN واستند اختيار المؤشرات المقترحة إلى ثلاثة اعتبارات رئيسية.
    Le choix des indicateurs a également été fonction des listes d'indicateurs déjà arrêtées au niveau international. UN وإضافة إلى ذلك، روعي في اختيار المؤشرات قوائم المؤشرات القائمة المتفق عليها على المستوى الدولي.
    Le débat a porté sur deux problèmes soulevés à différentes occasions par les États Membres : le choix des indicateurs et leur méthodologie et le choix et l'utilisation de données de base. UN وتتركز المناقشة على شاغلين أساسيين أثارتهما الدول الأعضاء عدة مرات وهما: شواغل بشأن اختيار المؤشرات ومنهجيتها من ناحية، والشواغل المتعلقة باختيار بيانات المصدر واستخدامها من ناحية أخرى.
    Les objectifs proposés ainsi que les résultats attendus contribueraient à définir le choix des indicateurs de performances et des données à collecter. UN وبعد ذلك، ستوجه الأهداف المقترحة والنتائج المتوقعة اختيار مرشداً في اختيار مؤشرات الأداء والبيانات الواجب جمعها لاستكمال الرصد.
    Afin de renforcer les capacités nationales d’analyse de l’information, l’OMS teste actuellement sur le terrain une directive concernant le choix des indicateurs à utiliser à l’échelon du district. UN وبغية تعزيز القدرات الوطنية على التحليل اﻹعلامي، تجري المنظمة اختبارا ميدانيا لمبادئ توجيهية تتعلق بعملية اختيار مؤشرات للصحة اﻹنجابية لاستخدامها على مستوى التقسيمات اﻹدارية المتوسطة الحجم.
    Il convient de souligner que le choix des indicateurs devait être étroitement relié aux objectifs et aux buts de chacun de ces programmes. UN ومن الضروري التأكيد على أن اختيار المؤشرات ينبغي أن يرتبط ارتباطا وثيقا بأهداف ومقاصد البرنامج المعني.
    Bien sûr, le choix des indicateurs dépend de la disponibilité des données dans le pays concerné. UN وبطبيعة الحال، فإن اختيار المؤشرات يتوقف على توفر البيانات في البلد المعني.
    31. Le choix des indicateurs entrant dans la composition de l'indice ne peut toutefois pas être neutre. UN 31- ومع ذلك، فإن اختيار المؤشرات المستخدمة لوضع المؤشر لا يمكن أن يكون عديم الأهمية.
    Cela contribuerait également à éviter que les jugements de valeur de ceux qui rassemblent les statistiques n'aient une influence sur le choix des indicateurs. UN ويساعد كذلك على الحيلولة دون تأثير اﻷحكام القيمية لﻷشخاص الذين يجمعون اﻹحصاءات على اختيار المؤشرات.
    La présente compilation laisse apparaître une grande diversité d'opinions des Parties, s'agissant en particulier du choix des indicateurs et des indicateurs de rechange. UN وقد جمعت الوثيقة آراء متباينة جداً أبداها الأعضاء، وبخاصة عن اختيار المؤشرات وبدائلـها.
    L'emploi d'une telle méthode simplifie le choix des indicateurs et incite à utiliser des informations adaptées au contexte considéré. UN والعملُ وفقاً لهذا النهج يبسط اختيار المؤشرات ويشجع على استعمال المعلومات المتصلة بالسياق.
    Le choix des indicateurs est donc lié à une certaine perspective sans pour autant se substituer à cette perspective. UN ولذلك فإن اختيار المؤشرات هي عملية ترتبط بمنظور ما ولكنها لا تمثل منظوراً في حد ذاتها.
    Le choix des indicateurs et les dispositions connexes concernant la présentation de rapports devraient être intégrés dans les lignes directrices relatives au financement de projets et il conviendrait de prévoir, s'il y a lieu, des mesures de renforcement des capacités. UN وينبغي إدماج اختيار المؤشرات وما يقترن بها من متطلبات الإبلاغ في مبادئ توجيهية لتمويل المشاريع، وينبغي التخطيط لوضع تدابير لبناء القدرات حيثما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Le choix des indicateurs et les dispositions connexes concernant la présentation de rapports devraient être intégrés dans les lignes directrices relatives au financement de projets et il conviendrait de prévoir, s'il y a lieu, des mesures de renforcement des capacités. UN وينبغي إدماج اختيار المؤشرات وما يقترن بها من متطلبات الإبلاغ في مبادئ توجيهية لتمويل المشاريع، كما ينبغي التخطيط لوضع تدابير لبناء القدرات حيثما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Le choix des indicateurs a été critiqué à plusieurs reprises ces 10 dernières années. UN 2 - وجهت انتقادات بشأن اختيار المؤشرات عدة مرات في السنوات العشر الأخيرة.
    Le choix des indicateurs quantitatifs à intégrer à titre illustratif dans le tableau s'est fait essentiellement dans un souci de validité, de fiabilité et de comparabilité dans le temps et entre les pays. UN وكان الشغل الشاغل في اختيار المؤشرات الكمية التوضيحية الواردة في الجدول هو صلاحيتها وموثوقيتها وإمكانية مقارنتها زمنيا وعلى الصعيد الدولي.
    À leur avis, le manque d'attention accordée aux causes structurelles pouvait être lié au fait que le choix des indicateurs pour les objectifs du Millénaire avait conduit à l'adoption de politiques étriquées. UN وأشار المشاركون إلى أن ذلك الافتقار إلى الاهتمام بالأسباب الهيكلية قد يُعزى إلى أن اختيار مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية أفضى إلى نهج ضيقة الأفق في مجال السياسات العامة.
    Critères de choix des indicateurs de résultats obtenus au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification et des indicateurs d'impact concernant l'objectif stratégique 4. UN معايير تنطبق على اختيار مؤشرات الأداء في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ومؤشرات التأثير من أجل الهدف الاستراتيجي 4.
    186. Le Guide du suivi et de l'évaluation axés sur les résultats encourage à faire participer les parties prenantes au choix des indicateurs et cibles. UN 186 - يتطلب " دليل الرصد والتقييم من أجل النتائج " تشجيع مشاركة أصحاب المصلحة في اختيار مؤشرات كل من المنتجات والمخرجات.
    À sa vingtdeuxième session, il a défini un ensemble de critères de sélection et de principes directeurs à utiliser pour le choix des indicateurs. UN وحدد الفريق، لأغراض الدورة الثانية والعشرين، مجموعة من معايير الاختيار والمبادئ التوجيهية الواجب استخدامها عند اختيار مؤشرات الإبلاغ.
    Dans le choix des indicateurs à utiliser, la plupart des pays ont établi des priorités, en se fondant sur des critères pertinents, tels que la disponibilité et l'accessibilité des données, l'utilité des indicateurs, notamment pour l'élaboration des politiques publiques. UN وقد قامت معظم البلدان، لدى انتقاء المؤشرات المنطبقة، بتحديد الأولويات ضمن هذه المؤشرات مستخدمة المعايير ذات الصلة من قبيل: توافر البيانات ومدى إمكانية الحصول عليها وفائدتها وجدواها للسياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more