"choline" - Translation from French to Arabic

    • الكولين
        
    • كولين
        
    • والكولين
        
    La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon. UN وسوف تحظر جمهورية كوريا أيضاً انتاج أو استيراد ملح الكولين غير المستقر لهيدرازيد المالئيك، مثل ذلك الذي كان يستورد في السابق من اليابان.
    La fabrication d'agent VX a absorbé huit tonnes de pentasulfure de phosphore et trois tonnes de choline. UN واستهلكت ٨ أطنان من خامس كبريتيد الفوسفور و ٣ أطنان من الكولين ﻹنتاج العامل VX.
    La présence de choline a été vérifiée par des méthodes qualitatives dans la zone où elle a été détruite à titre unilatéral. UN وتأكد وجود الكولين كميا في منطقة تدميره من جانب واحد.
    75. Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question. UN 75 - وأبلغ ممثل اليابان اللجنة أن إنتاج واستخدام ملح كولين هيدرازيد المالئيك قيد البحث قد ألغته الشركة طواعية.
    Les stratégies d'échantillonnage utilisées pour dépister l'agent VX et la choline dans le sol ont été décrites dans un document daté du 9 février et les résultats de l'analyse concernant l'agent VX communiqués le 3 mars 2003, 24 heures après la tenue d'une réunion sur la question entre la COCOVINU et des experts iraquiens. UN وفي ورقة مؤرخـة 9 شباط/فبراير، ورد وصف لاستراتيجيات أخذ عينات العامل في - إكس والكولين من التربـــــة، ورفعـــــت نتائج التحاليل المتعلقة بالعامل في - إكس في تقرير بتاريخ 3 آذار/مارس 2003 بعد يوم واحد من المناقشات التقنية التي جرت في بغداد بين خبراء البعثة والخبراء العراقيين بشأن هذه المسألة.
    Actuellement, on ne dispose d'aucune preuve concluante que l'Iraq a bien, comme il le prétend, éliminé les stocks de ces deux précurseurs et de choline. UN ولا يوجد في الوقت الحالي أي دليل قاطع يؤيد ادعاءات العراق بشأن التخلص التام من هاتين السليفتين ومن الكولين.
    Mais la Commission n'a pas été en mesure de confirmer les quantités de choline et d'agent VX détruites à titre unilatéral. UN بيد أنه لم يتسن للجنة الخاصة التحقق من كميات الكولين والعامل VX التي تم تدميرها من جانب واحد.
    L'Iraq a déclaré avoir produit au total 58 tonnes de choline, et reconnu que d'autres organisations avaient participé à la R-D sur l'agent VX, y compris sur l'agent binaire. UN وأعلن العراق أنه أنتج ما مجموعه ٥٨ طنا من الكولين. واعترف العــراق باشتراك منظمــات أخــرى في أنشطة البحــث والتطوير المتعلقة بالعامل VX، بما في ذلك VX الثنائي.
    L'Iraq a acheté et fabriqué les quantités ci-après de précurseurs de l'agent VX : 250 tonnes de pentasulfure de phosphore, 250 tonnes de diisopropylamine et 58 tonnes de choline. UN وقام العراق بشراء وإنتاج الكميات التالية من المواد اﻷولية للعامل VX: ٢٥٠ طنا من خامس كبريتيد الفوسفور، و ٢٥٠ طنا من ثنائي أيسوبروبيلامين، و ٥٨ طنا من الكولين.
    Cent soixante-dix tonnes de pentasulfure de phosphore, 55 tonnes de choline et les 3,7 tonnes restantes d'agent VX dégradé ont été détruites par l'Iraq à titre unilatéral, sans contrôle de la Commission spéciale, pendant l'été de 1991. UN ودمر العراق منفردا، في صيف عام ١٩٩١، دون إشراف من اللجنة الخاصة، ١٧٠ طنا من خامس كبريتيد الفوسفور و ٥٥ طنا من الكولين والكمية المتبقية من العامل VX المتحلل، وقدرها ٣,٧ أطنان.
    D'après les renseignements qu'il a donnés, ce qui restait des 10 tonnes de choline a été brûlé au début de 1988, et ce qui restait des 247 tonnes de pentasulphure phosphoré a été dispersé sur une vaste superficie de terre et enfouie dans des fosses. UN وطبقا لما ذكره العراق، تم في مطلع عام ١٩٨٨ إحراق ما تبقى من اﻷطنان العشرة من مادة الكولين وتم التخلص في عام ١٩٩١ من اﻟ ٢٤٧ طنا المتبقية من مادة خماسي كلوريد الفوسفور وذلك بنثرها على مساحة من اﻷراضي وردمها في حفر.
    Le 17 mars 2003, elle a reçu un rapport analogue intitulé < < Estimation des produits de dégradation de la choline dans le sol sur le site de Qasr Al-Achig > > , qui contenait une description du protocole expérimental ainsi qu'une quantification de la choline, précurseur immédiat de l'agent VX. UN وفي 17 آذار/مارس 2003، ورد تقرير مماثل بعنوان " تقدير نواتج تحلل الكولين في التربة بموقع قصر العاشق " يصف الإجراء التجريبي وتحديد كمية الكولين وهي أحد السلائف المباشرة للعامل في - إكس.
    Toutefois, son projet de quantification de la < < choline iraquienne > > détruite de façon unilatérale en 1991 soulevait les mêmes problèmes que son projet de quantification de l'agent VX. UN غير أن اقتراح العراق تحديد كمية " الكولين العراقي " الذي دمره من جانب واحد في عام 1991 واجهته المشاكل ذاتها المطروحة فيما يتعلق بتحديد كمية العامل في - إكس.
    C'est avec une vive préoccupation qu'il avait appris qu'un fabricant japonais passait pour produire du sel de choline de l'hydrazide maléïque dont la teneur en hydrazide libre dépasserait une partie par million. UN وأعرب عن قلقه بشكل خاص لدى علمه بأن أحد صناعي اليابان قد تم تحديده بوصفه منتجاً لملح الكولين من هيدرازيد المالئيك بمحتوى خالِ من الهيدرازين بنسبة تزيد عن 1 جزء لكل مليون (ppm).
    Choline* " iraquienne " (VX) UN الكولين " العراقي " *
    37. L'Iraq affirme n'avoir produit qu'un total de 10 tonnes de choline à partir de diisopropylamine et d'oxyde d'éthylène et environ 3 tonnes de dichlorure de méthylthiophosphonyl à partir de pentasulphure phosphoré et de chlorure de méthylphosphonyl, à partir de quoi il affirme avoir produit des quantités expérimentales de VX (récemment passées de 160 à 260 kg). UN ٧٣ - وذكر العراق أنه أنتج ما لا يزيد مجموعه عن ١٠ أطنان من الكولين من مادتي ثنائي إيزوبروبيلامين وأوكسيد اﻹيثيلين، وحوالي ٣ أطنان من مادة الميثيل ثيو فوسفونيل ثنائي الكلورايد من مادة خماسي كلوريد الفوسفور ومن كلورايد الميثيل فوسفونيل.
    19. Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé. Les gouvernements ont été invités à informer le secrétariat de tout changement en la matière. UN أبلغت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن ملح الكولين من هيدرازيد المالئيك بمحتوى من الهيدرازيد الطليق يفوق جزءاً واحداً من المليون (ppm) لم يعد متداولاً في التجارة، وطلب من الحكومات إخطار الأمانة بأية تغييرات قد تطرأ على هذا الوضع.
    Tel qu'il était, il demandait à être considérablement remanié, surtout parce qu'il était indispensable de quantifier la choline iraquienne elle-même sur le site de déversement - et non pas seulement les éléments que sa décomposition pouvait y avoir introduits comme l'Iraq se proposait de le faire. UN فالاقتراح العراقي في شكله الحالي يحتاج إلى تعديلات ملموسة - ليس أقلها مطلب السعي إلى تحديد كمية " الكولين العراقي " ذاته في موقع الطمر (يتمثل الاقتراح العراقي الحالي في تحديـــــد كميــــة (نواتج التحلل الممكن " للكولين العراقي " ).
    74. Le représentant de la République de Corée a informé le Comité que le sel de potassium et le sel de choline de l'hydrazide maléique dont la teneur en hydrazide libre dépassait 1ppm seraient interdits vers la fin de 2003. UN 74 - أحاط ممثل جمهورية كوريا اللجنة علما بأنه سيتم بنهاية عام 2003 حظر ملح صوديوم وملح كولين هيدرازيد المالئيك بمحتوى يزيد على جزء من المليون من الهيدرازيد الحر.
    Le secrétariat, prenant acte du fait que, selon les déclarations respectives du Japon et de la République de Corée, la production, l'utilisation ou le commerce de sel de choline de l'hydrazide maléique ayant une teneur en hydrazine libre supérieur à 1ppm n'auront plus cours, a prié les deux gouvernements de notifier au secrétariat immédiatement tout changement dans la situation actuelle. UN وعلى ضوء إعلان كل من اليابان وجمهورية كوريا بأنه يجب التوقف عن إنتاج أو الإتجار في ملح كولين هيدرازيد المالئيك الذي يحتوي على الهيدرازيد الحر بنسبة تزيد على جزء من المليون، طلبت الأمانة إلى الحكومتين إخطار الأمانة في الحال بأي تغيير يطرأ على هذا الوضع الراهن.
    En outre, l'Iraq a la capacité de produire de la choline et du chlorure de méthylthiophosphonyl (MPS), précurseurs du VX, au moins à l'échelle pilote. UN وباﻹضافة إلى ذلك، امتلك العراق القدرة على إنتاج سلائف كولين اللازمة ﻹنتاج غاز (VX)، وثنائي كلورايد ميثيل ثيوفوسفونيل على مستوى المشروع التجريبي على اﻷقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more