Bientôt, je n'arriverai plus à choquer personne ici. | Open Subtitles | تعلمين عما قريب لم أكن قادرة علي أي صدمة آخرى |
Wells ... une surdose de ces médicaments va choquer son cerveau. | Open Subtitles | ويلز... جرعة زائدة من هذه العقاقير سيكون صدمة دماغه. |
Les scènes dont est témoin le sud d'Israël aujourd'hui devraient choquer et consterner la communauté internationale et tous les honnêtes gens. | UN | وينبغي أن تثير المشاهد المنقولة اليوم من جنوب إسرائيل الصدمة والامتعاض لدى المجتمع الدولي وجميع الشرفاء. |
Au risque de vous choquer, je considérais votre père comme un extraordinaire homme d'État jusqu'à ce qu'il me trahisse. | Open Subtitles | قد يصدمك ذلك لكنني أعتبر أبوك, رجل دولة إستثنائي حتى, اللحظة التي خانني فيها |
On peut pas le choquer. Son cœur a subi trop de traumatismes. | Open Subtitles | لا يمكن صعقه القلب يتعرض لصدمة قوية |
Les actes de terrorisme perpétrés contre des Israéliens en 2011 devraient choquer toute personne décente. | UN | وينبغي أن تصدم أعمال الإرهاب المرتكبة ضد الإسرائيليين في عام 2011 كل شخص جدير بالاحترام. |
Ça pourrait vous choquer, mais malgré mon look de star, j'attire pas des masses de culs. | Open Subtitles | ربما هذا سيسبب صدمة لك ، ايها الموقر لكن على عكس ما أبدو كنجم أفلام لا تتوافر أمامي الكثير من المؤخرات |
Ça va vous choquer, lieutenant... mais ces reportages sont totalement inventés. | Open Subtitles | حسنا ، انها ربما صدمة لك ايها المساعد كل تلك اللمحات عن حياتي كلها مصطنعة |
La poursuite veut uniquement montrer ces photos sanglantes au jury - pour le choquer. - C'est faux. | Open Subtitles | الغرض الوحيد من عرض الإدعاء هذه الصور علي المحلفين هو إحداث صدمة |
On doit le choquer pour le remettre en sinusale. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى صدمة له العودة في الجيوب الأنفية. |
Ça va te choquer, mais dans ma vie tout ne tourne pas autour de toi. | Open Subtitles | أعرف أن هذه ستكون صدمة لكن ليس كل شئ في حياتي يدور حولك |
Les problèmes auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui peuvent parfois nous choquer, mais ils ne doivent pas nous surprendre. | UN | إن التحديات العالمية التي نواجهها اليوم ربما تبعث على الصدمة لدينا أحيانا، ولكن لا ينبغي لها أن تكون مفاجئة لنا. |
Merci d'y avoir pensé... mais, au risque de te choquer... je ne suis pas le premier écrivain à fumer un peu d'herbe. | Open Subtitles | حسنا, شكرا لكى على الإعتقاد ... لكن الصدمة كما يبدو أنا لست بأول كاتب الذى يأخذ بعض المخدرات |
Eh bien, ça va peut être vous choquer et vous surprendre, mais la nuit dernière, j'ai fait un rêve complètement fou. | Open Subtitles | حسن، ربما يصدمك هذا أو يدهشك، لكن الليلة الماضية، رأيت أكثر أحلامي جنونا |
On a pu vous choquer et rétablir un rythme sinusal. | Open Subtitles | استطعنا صعقه إلى التنظيم |
Certaines pratiques peuvent choquer certaines sociétés et même la conception universelle des droits de l'homme, alors qu'elles peuvent paraître comme des valeurs morales essentielles pour d'autres sociétés traditionnelles. | UN | فبعض الممارسات قد تصدم مجتمعات معينة بل والمفهوم العالمي نفسه لحقوق الإنسان، في حين قد تبدو بمثابة قيم أخلاقية ضرورية بالنسبة لمجتمعات تقليدية أخرى. |
Votre image va peut-être vous choquer un temps, mais vous vous y ferez. | Open Subtitles | إنعكاسكَ قَدْ يَصْدمُ لفترة، لَكنَّك ستتَعودُ عَلى هو. |
Oh, alors tu reviens juste de ton rendez-vous, celui qui était censé ne pas choquer tes enfants. | Open Subtitles | , أنتِ عدتِ للتو من الموعد الغرامي الذي لا يفترض أن يصدم أبنائكِ |
Ce que je m'apprête à dire pourrait te choquer, mais j'ai besoin d'aide pour me soustraire à mon de voir de juré. | Open Subtitles | الآن , ما سوف أقوله سوف يصدمكم ولكن انا بحاجة الى مساعدة الخروج من مهمة اللجنة. |
Ça va peut-être te choquer, mais je peux encore conduire une voiture. | Open Subtitles | قد يفاجئك هذا، لكني ما زلت أستطيع قيادة السيارة. |
C'est choquant, et pourtant c'est vraiment dur de me choquer depuis le jour où j'ai vu une souris essayer d'avoir une relation sexuelle avec une pomme de terre sur mon canapé. | Open Subtitles | هذا صادم ومن الصعب صدمي منذ أن رأيت فأر |
Ça peut en choquer certains, mais je suis déjà sorti avec d'autres personnes avant. | Open Subtitles | هذا الامر ربما يكون صادما للبعض لكنني واعدتُ اشخاصاً من قبل |
Bien, pour tout te dire, je crois que c'est de me voir nu de dos qui a du la choquer. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن تراني عاري من الخلف ذلك ممكن ان يسبب لها صدمه |
Je sais que ça va vous choquer, mais nous pensons qu'il a tué sa femme. | Open Subtitles | انا اعرف ان هذا سيكون كالصدمة لك, ولكننا نظن انه قتل زوجته |
Ça va peut-être vous choquer un peu... mais devinez qui va à nouveau se marier ? | Open Subtitles | .. حسناً، ربما هذا سيصدمك قليلاً ولكن خمّن من الذي سيتزوّج ثانيةً ؟ |
Pas de problème. Peut-être qu'un jour je comprendrai comment te choquer. | Open Subtitles | أنها ليست مشكله , ربما في يوم ما سنكتشف كيف نصدمك |