"chrétienne internationale" - Translation from French to Arabic

    • المسيحي الدولية
        
    • المسيحية الدولية
        
    • المسيحي الدولي
        
    Examen du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales concernant la question du statut consul- tatif de Solidarité chrétienne internationale UN النظر في تقرير لجنة المنظمات غير الحكومية فيما يتعلـق بمسألة المركز الاستشاري لمنظمة التضامن المسيحي الدولية
    Examen de la question de la révocation du statut consultatif de Solidarité chrétienne internationale UN النظر في سحب المركز الاستشاري من منظمة التضامن المسيحي الدولية
    Il a commencé par dire que la SCI était une organisation chrétienne internationale de promotion des droits de l’homme qui, depuis sa création, avait pour fonction essentielle de défendre les droits de l’homme par un dialogue pacifique. UN واستهل بيانه بإعلام اللجنة أن منظمة التضامن المسيحي الدولية هي منظمة مسيحية دولية لحقوق اﻹنسان وأن مهمتها اﻷساسية منذ إنشائها تتمثل في الدعوة لحقوق اﻹنسان من خلال الحوار السلمي.
    Maîtrise de relations internationales de l'Université de Californie (Los Angeles, 1979); maîtrise de droit international de l'Université chrétienne internationale de Tokyo (1978); licence de droit international de l'Université chrétienne internationale (1974) UN حاصل على شهادة الماجستير في العلاقات الدولية، من جامعة كاليفورنيا في لوس أنجلوس (1979)؛ ودرجة الماجستير في القانون الدولي، من الجامعة المسيحية الدولية، في طوكيو (1978)؛ وشهادة البكالوريوس في القانون الدولي، من الجامعة المسيحية الدولية (1974).
    L'Association maritime chrétienne internationale a adopté une résolution ordonnant aux États et aux organes internationaux, dont l'OIT et l'OMI, de collaborer pour mettre sur pied un centre de ressources réservé aux armateurs, aux marins et aux pêcheurs axé sur les services de consultance spécialisée, les soins médicaux ainsi que d'autres services adéquats pour les victimes d'actes de piraterie et de vols à main armée en mer. UN 125 - واعتمدت الرابطة البحرية المسيحية الدولية قرارا حثت فيه الدول والهيئات الدولية، بما في ذلك منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية، على العمل سويا لإنشاء مركز للموارد لملاك السفن والبحارة والصيادين يقدم المشورة المتخصصة، والرعاية الطبية وغيرها من الخدمات المناسبة لضحايا أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر().
    Des instructions avaient été données afin que tout document portant l'en-tête de Solidarité chrétienne internationale soit retiré des casiers réservés aux délégations, ainsi que des tables qui bordent la salle de conférence de la Commission. UN فصدرت التعليمات بإزالة أية مواد إعلامية تحمل ترويسة منشورات منظمة التضامن المسيحي الدولي من كوات البريد المخصصة للوفود، وكذلك من الموائــــد المجاورة لغرفة اجتماعات اللجنة.
    Le Comité était informé que son président avait contacté le Président du Conseil à ce sujet. Les publications diffusées portaient l'en-tête de Solidarité chrétienne internationale. UN وقد أبلغت اللجنة بأن رئيس هذه المنظمة قد اتصل برئيس المجلس في هذا الشأن، وأن المنشورات الموزعة كانت تحمل ترويسة منشورات منظمة التضامن المسيحي الدولية.
    Des instructions avaient été données afin que tout document portant l'en-tête de Solidarité chrétienne internationale soit retiré des casiers réservés aux délégations, ainsi que des tables qui bordent la salle de conférence de la Commission. UN فصدرت التعليمات بإزالة أية مواد إعلامية تحمل ترويسة منشورات منظمة التضامن المسيحي الدولية من كُوات البريد المخصصة للوفود، وكذلك من الموائد المجاورة لغرفة اجتماعات اللجنة.
    Cependant, le secrétariat ne disposait d'aucun moyen d'enquête pour déterminer si la distribution des documents de Solidarité chrétienne internationale était le fait d'une autre ONG ou d'un invité d'honneur d'une des conférences qui se déroulait parallèlement. UN بيد أنه ليس لدى الأمانة من سبيل للتحقيق لمعرفة ما إذا كان توزيع المواد المتعلقة بحركة التضامن المسيحي الدولية قد قامت به منظمة غير حكومية أخرى أو ضيف مدعو خلال اجتماعات موازية.
    Elle a également souligné le mécontentement manifesté par son gouvernement lorsque le secrétariat avait fait savoir qu'il n'y avait aucun moyen de déterminer si les documents de Solidarité chrétienne internationale avaient été distribués par l'organisation ou par un invité d'honneur. UN كما أعربت عن استياء حكومتها من عدم قدرة الأمانة على معرفة ما إذا كانت المواد المتعلقة بمنظمة التضامن المسيحي الدولية قد وزعت من جانب تلك المنظمة أو من جانب ضيف مدعو.
    II. Examen du statut consultatif de Solidarité chrétienne internationale, conformément à la résolution 1996/31 du Conseil économique et social UN ثانيا - النظــر في المركز الاستشاري لمنظمة التضامن المسيحي الدولية وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١
    Statut de Solidarité chrétienne internationale UN مركز منظمة التضامن المسيحي الدولية:
    Statut de Solidarité chrétienne internationale UN مركز منظمة التضامن المسيحي الدولية:
    Le Président a précisé que la procédure se fondait sur la pratique établie par le Comité et qu'elle avait été appliquée, depuis 1994, aux cas de l'Association lesbienne et gaie internationale, de l'Agence internationale pour l'industrialisation rurale et de Solidarité chrétienne internationale. UN وأوضح الرئيس أن هذا الإجراء يستند إلى الممارسة الثابتة للجنة وأنه طبق في الماضي في القضايا المتعلقة برابطة الشاذات والشاذين الدولية والوكالة الدولية للتصنيع الريفي ومنظمة التضامن المسيحي الدولية منذ عام 1994.
    En 1999, la procédure avait également été validée par le Président du Conseil économique et social dans une lettre en date du 21 octobre 1999 adressée à Solidarité chrétienne internationale. UN وفي عام 1999، تأكد هذا الإجراء من قبل رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رسالة مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999 موجهة إلى منظمة التضامن المسيحي الدولية.
    À sa 761e séance, le 22 juin 2000, la représentante du Soudan a salué les démarches entreprises par le secrétariat de la Commission pour retirer les documents portant l'en-tête de Solidarité chrétienne internationale. UN 122 - واعترفت ممثلة السودان في الجلسة 761 المعقودة في 22 حزيران/يونيه 2000، بالإجراءات التي اتخذتها أمانة لجنة حقوق الإنسان لإزالة المواد التي تحمل ترويسة منشورات منظمة التضامن المسيحي الدولية.
    Cependant, le secrétariat ne disposait d'aucun moyen d'enquête pour déterminer si la distribution des documents de Solidarité chrétienne internationale était le fait d'une autre ONG ou d'un invité à une des réunions qui se déroulaient parallèlement. UN بيد أنه ليس لدى الأمانة من سبيل للتحقيق لمعرفة ما إذا كان توزيع المواد المتعلقة بمنظمة التضامن المسيحي الدولي قد قامت به منظمة غير حكومية أخرى أو ضيف مدعو خلال اجتماعات موازية.
    Solidarité chrétienne internationale UN التضامن المسيحي الدولي
    Solidarité chrétienne internationale UN 4 - التضامن المسيحي الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more