"chute libre" - Translation from French to Arabic

    • سقوط حر
        
    • يهبط
        
    • السقوط الحر
        
    • اﻹسقاط الطليق
        
    • تعمل بالجاذبية
        
    • السقوط الحرّ
        
    • سقوط رأسي حر
        
    • هبوط حر
        
    Comme tout objet, un véhicule en chute libre accélérera de 9.8 mètres par seconde au carré. Open Subtitles كسائر الأشياء عربة في سقوط حر تنطلق بنسبة 9، 8 متر في الثانية
    M. le vice-président, les marchés asiatiques sont en chute libre. Open Subtitles سيدي نائب الرئيس، الأسواق الآسيوية في سقوط حر
    La loi des corps tombants de Galilée permet de calculer la distance que va parcourir un objet en chute libre. Open Subtitles قانون جاليليو لسقوط الأجسام يحسب الوقت الذى يسقط فيه جسم سيسافر مسافة معينة فى سقوط حر
    Dans une période où l'économie est en chute libre, cette compagnie, entrée en bourse il y a quatre jours a vu son action grimper de 500 %. Open Subtitles في الوقت الذي يهبط به مستوى السوق التكنولجي نرى شركة أصبحت مشهورة خلال اربعة أيام وأسهمها تتجاوز 500 بالمئة
    Les Tours Jumelles sont tombées pratiquement en chute libre. Open Subtitles الأبراج التوأمية سقطت تقريبا بسرعة السقوط الحر
    6.4.15.4 Épreuve de chute libre : l'échantillon doit tomber sur la cible de manière à subir le dommage maximal sur les éléments de sûreté à éprouver : UN ٦-٤-٥١-٤ اختبار اﻹسقاط الطليق: يتم إسقاط النموذج اﻹيضاحي على الهدف بحيث يصاب بأقصى تلف فيما يتعلق بمقومات اﻷمان المزمع اختبارها.
    Chaque bombardier lourd équipé pour emporter uniquement des missiles à courte portée ou des bombes à chute libre compte comme une ogive. UN فتحتسب كل قاذفة قنابل ثقيلة مجهزة لنقل قذائف قصيرة المدى أو تعمل بالجاذبية كرأس حربية واحدة.
    Celle-là est en train de plonger vers le Soleil, gagnant de la vitesse dans une chute libre qui se termine dans des centaines de milliers d'années. Open Subtitles تهبط هذه الأخيرة بإتجاه الشمس وتكتسب سرعة في سقوط حر غير منقطع ويستمر هذا السقوط لمئات الألاف من السنين
    La dépréciation monétaire qui en résulte entraîne des pertes en capital pour ceux qui ne bénéficient pas d'une couverture : elle risque alors de se transformer en chute libre du fait de la ruée sur les devises. UN ويؤدي انخفاض قيمة العملة المترتب على ذلك إلى تكبد الجهات غير المشمولة بالتغطية خسائر رأسمالية، وقد يشتد الانخفاض قوة فتتحول حركة الهوبط إلى سقوط حر بسبب التهافت على العملات اﻷجنبية.
    L'accroissement de la demande de devises en vue de couvrir ces pertes peut provoquer une chute libre de la monnaie, qui entraînera d'innombrables faillites. UN إن تزايد الطلب على النقد اﻷجنبي نتيجة لمحاولة تغطية هذه الخسائر قد يؤدي إلى حدوث سقوط حر في العملة، مما يسفر عن حدوث حالات إفلاس واسعة الانتشار.
    La comète de Halley est dans une chute libre autour du Soleil. Open Subtitles مذنب هالي في سقوط حر حول الشمس
    L'économie est en chute libre, Open Subtitles الإقتصاد في سقوط حر
    La pression sanguine est en chute libre, Alex. Open Subtitles ان ضغط الدم يهبط بسرعه يا اليكس
    Pression atmosphérique, en chute libre. Open Subtitles الضغط الجوي... . يهبط
    Pression atmosphérique, en chute libre. Open Subtitles الضغط الجوي... يهبط
    Ils volaient à la vitesse du son, jusqu'au plus haut des cieux... trompant la mort en chute libre, de 32 km de haut. Open Subtitles طاروا بسرعة الصوت إلى أعالي السماء يخدعون الموت ويمارسون السقوط الحر من على ارتفاع عشرين ميلاً
    Il y a un tire-bouchon, une chute libre de 2 secondes et un pistolet radar en dessous. Open Subtitles هناك سدادة ثانيتان من السقوط الحر و رادار على شكل مسدس بالأسفل
    Hauteur de chute libre (m) UN مسافة اﻹسقاط الطليق )م(
    Conformément au Traité START II, les bombardiers lourds seront décomptés suivant le nombre d'armes nucléaires - ALCM nucléaires à longue portée, missiles à courte portée ou bombes à chute libre - qu'ils sont effectivement équipés pour emporter. UN وفي معاهدة ستارت ٢، ستحتسب قاذفات القنابل الثقيلة بعدد اﻷسلحة النووية - سواء القذائف الانسيابية النووية الطويلة المدى التي تطلق من الجو، أو القذائف القصيرة المدى، أو القنابل التي تعمل بالجاذبية - التي ستكون مجهزة بها فعلا.
    Ses restaurants péréclitent, son nightclub est en chute libre. Open Subtitles مطاعمه تفشل، ناديه الليلي في السقوط الحرّ.
    La barre doit frapper l'échantillon de manière à produire un choc équivalant à celui que provoquerait un poids de 1,4 kg tombant en chute libre d'une hauteur de 1 m. UN ويضرب القضيب العينة ﻹحداث أثر معادل لﻷثر الناتج من سقوط رأسي حر لثقل وزنه ٤,١ كغم من ارتفاع ١ متر.
    Cinq hélicoptères ont fait une démonstration de vol de 60 minutes au cours de laquelle quatre parachutistes ont effectué des sauts en chute libre, et qui incluait un exercice de parachutage de cargaison, un exercice d'extinction d'incendie ainsi qu'une démonstration de chargement surbaissé effectué avec un obusier de 105 mm. UN وقدمت خمس طائرات عمودية عرضـــا جويـا مختلف مختلفة مختلف استغرق ٦٠ دقيقة شمل اسقــاط حمولــة بالمظـــلات، وعمليات هبوط حر ﻷربعة مظليين، وعرضا لمكافحة النيران وعرضا لطائرات نقل حمولة مدلاة من أسفلها ومـــزودة بمدافع هاوتزر من عيار ١٠٥ ملم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more