"chutes" - Translation from French to Arabic

    • شلالات
        
    • الشلالات
        
    • السقوط
        
    • الشلال
        
    • سقوط
        
    • لشلالات
        
    • تساقط
        
    • إنهيارات
        
    • والسقوط
        
    • للشلالات
        
    • هبوط
        
    • بشلالات
        
    • خردتها
        
    • الخردة
        
    • والخردة المتخلفة
        
    Canada Toronto, Londres, Hamilton, chutes du Niagara et Montréal, Québec, etc. UN كندا تورينتو، لندن، هاملتون، شلالات نياغارا، مونتريال، كويبك، وغيرها
    Il veut aller sur la Côte d'Azur. Mais je préfère les chutes du Niagara. Open Subtitles يريد الذهاب إلى شاطئ ريفييرا، لكنني أفضّل الذهاب إلى شلالات نياغرا
    Ils sont au fond des chutes enroulés dans du grillage. Open Subtitles لـفيت جـثثهم بـأسلاك الدجـاج ورميتـهم من أعلى الشلالات
    Les chutes de très haut sont très propres, tu sais. Open Subtitles أتعلم، السقوط من أماكن مرتفعه يؤدي لموت مضمون.
    Mais nous avons à traverser directement sur les chutes. Open Subtitles لكن سيتوجب علينا ان نتجاوز الشلال بشكل مباشر
    Toutefois, par suite de chutes de pluie et du mauvais état des routes, cette activité est limitée à une patrouille hebdomadaire de trois jours. UN إلا أن هذا النشاط مقصور على دورية اسبوعية واحدة مدتها ثلاثة أيام وذلك بسبب سقوط اﻷمطار وسوء حالة الطرق.
    Tu comptes vaiment me jete dans les chutes de Zambuli. Open Subtitles هل تنوي فعلا أن تقذفيني في شلالات زومالي
    Cet été-là, je l'ai emmené en road trip aux chutes du Niagara. Open Subtitles بذلك الصيف، أخذتهُ برحلة إلى شلالات نياغرا.
    Si internet est un tuyau d'arrosage, ce livre c'est les chutes du Niagara, expédiant les pensées les plus profondes de l'univers à travers tes orbites. Open Subtitles إذا كان الإنترنت عبارة عن خرطوم مياه فهذا الكتاب هو شلالات نياجرا يفجر أعمق أفكار الكون
    Son copain fait une virée aux chutes. Open Subtitles صديقها سيذهب في رحلة إلى الشلالات الليلة.
    Vous sentez les ions des chutes ? Open Subtitles هل تشعرون يا رفاق كيف الشلالات تقوم بشحن الأيونات ؟
    Parfois, les chutes sont trop abruptes pour leur permettre de passer. Open Subtitles وغالبًا تكون الشلالات حادة جدًا لتسمح لهم بالمرور
    Parmi ces mesures, citons le Programme de prévention des chutes et le Programme de vigilance sur l'hypertension. UN ومن الأمثلة على هذه التدابير البرنامج المجتمعي لمنع السقوط وبرنامج التوعية بارتفاع ضغط الدم.
    Ces statistiques permettent de conclure que la plupart des accidents graves (en général des chutes) se sont produits sur des chantiers de construction. UN ومن الإحصاءات يمكن استنتاج أن العدد الأكبر من الحوادث الخطرة وقع في مواقع التشييد، وأن سببها الرئيسي هو السقوط من علٍ.
    Les décès étaient causés principalement par les accidents de voiture, les chutes, l'électrocution et les chutes d'objets. UN وكانت أسباب الوفاة أساساً بسبب حوادث السيارات أو حوادث السقوط أو الصعق بالكهرباء أو الإصابة من جراء سقوط أشياء من أعلى.
    Donc, je pense le gars nous avons envoyé sur les chutes, il était la cargaison. Open Subtitles ،لذلك اعتقد ان الرجل الذي أوقعناه من الشلال كان هو النقل
    De nombreuses études ont montré que les pluies et les chutes de neige retirent de l'endosulfan à l'atmosphère. UN تدلل دراسات عديدة على أن الاندوسلفان يزال من الغلاف الجوي بواسطة سقوط الأمطار والثلوج.
    Alors, c'est une belle journée pour les chutes du Niagara ? Open Subtitles إذاً , ماذا تعتقدين جدتي ؟ إنه يوم جيد لذهاب لشلالات نايجرا ؟
    Malgré des chutes de pierres et des retombées de cendres sur les zones habitées, on n'a déploré aucun blessé à Montserrat. UN ولم يصب أحد في مونتسيرات رغم تساقط الرماد والصخور في المناطق المأهولة.
    Le reste... dépouilles de voitures, feu, noyades, chutes. Open Subtitles البقية... حطامسيارة،نار، الغرق، إنهيارات.
    Les risques de blessures chez les enfants sont notamment les intoxications, les chutes, les accidents de la circulation et les noyades. UN وتشمل مخاطر إصابات الأطفال التسمم والسقوط وحوادث المرور على الطرق والغرق.
    Je n'aime pas que tu ailles aux chutes. Surtout seule. Open Subtitles أنتِ تعرفين كيف أبدو عندما تذهبين للشلالات خاصة بمفردكِ.
    En outre, les chutes de tension pendant les périodes de forte demande extérieure peuvent entraîner des pannes ou des arrêts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هبوط التيار الكهربائي أثناء فترات الطلب الكبير على الطاقة الكهربائية خارج المبنى قد يسفر عن تعطل المعدات أو توقفها.
    Il y a des chutes d'eau. Open Subtitles المشهوره بشلالات آمون بعد أكتشاف الشلالات المشهوره
    b) B1115 : [Déchets ou chutes de câbles de cuivre] [Câbles et résidus de fils métalliques isolés] [Déchets ou chutes de câbles] enduits de plastique non inscrits sur la liste A1190 de l'annexe VIII; UN (ب) باء-1115: [نفايات الكابلات النحاسية أو خردتها] [ خردة الكابلات المعزولة والأسلاك] [نفايات الكابلات أو خردتها] المغلفة بلدائن بلاستيكية غير مدرجة في القائمة ألف-1190 من الملحق الثامن.
    23. On appelle déchets internes ou chutes internes les déchets résultant de la production des métaux. UN 23 - وما يقال عنه هنا خردة الموقع أو المصنع، أو الخردة المتخلفة هي نواتج النفايات الصادرة عن إنتاج المعادن.
    Métal, alliages et composés d'hafnium comprenant plus de 60 % d'hafnium en poids, produits fabriqués dans ces matières, et déchets ou chutes contenant une ou plusieurs des matières mentionnées ci-dessus. UN فلز الهافنيوم، والأشابات المحتوية على الهافنيوم بنسبة تجاوز 60 في المائة بالوزن، ومركباته التي يؤلف أكثر من 60 في المائة بالوزن، ومصنوعاته والنفايات والخردة المتخلفة عن أي من المواد السالفة الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more