"chypriote grecque a" - Translation from French to Arabic

    • القبرصية اليونانية
        
    • القبرصي اليوناني
        
    • القبارصة اليونانيين
        
    • القبرص اليوناني
        
    • القبارصة الأتراك
        
    La société chypriote grecque a été ébranlée par l'annonce de cette découverte, dont il a été abondamment question dans la presse chypriote grecque. UN وقد أدى هذا الاكتشاف الذي ذاع على نطاق واسع في الصحافة القبرصية اليونانية إلى إحداث هزة في المجتمع القبرصي اليوناني.
    Pendant cette période, l'Administration chypriote grecque a aussi procédé unilatéralement à l'exploration des ressources des fonds marins. UN كما انخرطت الإدارة القبرصية اليونانية خلال هذه الفترة في عمليات أحادية الجانب لاستكشاف موارد قاع البحار.
    La vérité est que l'Administration chypriote grecque a adopté une pratique des plus trompeuses à ce sujet. UN وحقيقة الأمر أن الإدارة القبرصية اليونانية اعتمدت ممارسة غير مخلصة على الإطلاق بهذا الشأن.
    La partie chypriote grecque a pendant de nombreuses années accepté qu'une fédération bicommunautaire et bizonale soit la base d'un règlement du problème de Chypre. UN ولقد قبل الجانب القبرصي اليوناني منذ سنوات أن يكون الاتحاد ذو المنطقتيـن وذو الطائفتين اﻷساس لتسوية المشكلة القبرصية.
    Or, à mesure de l'avancée de l'armée turque sur la ville, la population chypriote grecque a été forcée à s'enfuir. UN لكن مع تقدم الجيش التركي نحو المدينة، أُجبر السكان من القبارصة اليونانيين على الفرار.
    L'administration chypriote grecque a en effet délivré des titres de propriété à ses ressortissants pour des habitations construites sur des terrains chypriotes grecs et réquisitionne des biens turcs. UN وفي الواقع تقوم اﻹدارة القبرصية اليونانية بإصدار شهادات تمليك مساكن شيدت على ممتلكات قبارصة أتراك لفائدة مواطنيها وهي بصدد مصادرة ممتلكات يمتلكها أتراك.
    Dans le cadre de cette politique, l'administration chypriote grecque a délibérément trompé, tout au long de ces années, les familles grecques et chypriotes grecques concernées en leur faisant croire que leurs chers disparus étaient toujours vivants. UN وتمشيا مع هذه السياسة ما برحت الإدارة القبرصية اليونانية تضلل عمدا، أسر المفقودين اليونانيين والقبارصة اليونانيين طوال هذه السنوات، بما يجعل تلك الأسر تعتقد أن أحبائها لا يزالون أحياء.
    Je tiens à souligner que la partie chypriote grecque a une tendance chronique à qualifier d'intransigeante toute position qui ne considère pas l'administration chypriote grecque comme le gouvernement de l'île tout entière. UN وأود أن أؤكد بأن الجانب القبرصي اليوناني دأب باستمرار على تصوير أي موقف لا يعترف بالإدارة القبرصية اليونانية باعتبارها حكومة الجزيرة بأكملها بصورة المتعنت.
    Comme le Secrétaire général l'a indiqué dans les rapports qu'il a présentés au Conseil de sécurité à l'époque, l'administration chypriote grecque a mené une guerre d'usure implacable contre la population chypriote turque. UN وكما ورد في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى مجلس اﻷمن حينذاك، فإن اﻹدارة القبرصية اليونانية قد شنت حرب استنزاف وحشية ضد الشعب القبرصي التركي.
    La propagande chypriote grecque a repris le mot récemment cherchant à exploiter le fait qu'il y a plusieurs centaines de Chypriotes grecs qui vivent à Chypre-Nord. UN وأخيرا، أخذت آلة الدعاية القبرصية اليونانية تحاول استغلال هذا المصطلح بهدف استغلال معيشة عدة مئات من القبارصة اليونانيين في شمال قبرص.
    L'administration chypriote grecque a déjà versé un acompte de 22 millions de livres pour le système de missiles, qui sera déployé dans le sud de Chypre au cours des 16 prochains mois. UN وقد دفعت اﻹدارة القبرصية اليونانية بالفعل القسط اﻷول البالغ ٢٢ مليون جنيه استرليني للحصول على منظومة القذائف التي سيتم نشرها في جنوب قبرص في غضون اﻟ ١٦ شهرا القادمة.
    La presse chypriote grecque a aussi récemment souligné la discrimination inhumaine dont font l'objet les Chypriotes turcs du sud sur le plan social, économique et racial. UN كذلك، فإن التمييز العنصري والاقتصادي والاجتماعي اللاإنساني الذي يُعاني منه القبارصة اﻷتراك في الجنوب قد ألقيت عليه اﻷضواء مؤخرا في الصحافة القبرصية اليونانية.
    Selon le même article, l'administration chypriote grecque a aussi l'intention d'acheter à la Grèce des blindés " Kentavros " . UN ووفقا لما ورد في التقرير، تنوي أيضا اﻹدارة القبرصية اليونانية اقتناء ناقلات جنود مصفحة من طراز " كينتافروس " من اليونان.
    Cela étant, la partie chypriote grecque a de surcroît l'audace de se plaindre au sujet du statu quo qui paralyse actuellement l'île. UN ومع ذلك، لا يزال الجانب القبرصي اليوناني يتجاسر على تقديم الشكاوى بشأن الوضع الراهن في الجزيرة.
    En fait, à La Haye, la partie chypriote grecque a insisté sur les conditions rigoureuses dont devait être assorti le plan du Secrétaire général tendant à organiser les référendums. UN والواقع أن الجانب القبرصي اليوناني أصر في لاهاي على شروط صارمة لطرح خطة الأمين العام للاستفتاء العام.
    La partie chypriote grecque a refusé cette proposition alors que les propriétaires fonciers concernés n'ont aucun recours effectif. UN غير أن الجانب القبرصي اليوناني رفض هذا الاقتراح مانعا على أصحاب الممتلكات المتأثر من الاستفادة من أشكال الجبر الفعالة.
    La partie chypriote grecque a également rejeté cette proposition constructive. UN لكن الجانب القبرصي اليوناني رفض أيضا هذا الاقتراح البنّاء.
    La partie chypriote grecque a entamé des poursuites contre des Chypriotes turcs dans 10 affaires, tandis que la partie chypriote turque l'a fait contre des Chypriotes grecs dans 8 autres affaires. UN وقد اتخذ الجانب القبرصي اليوناني إجراءات جنائية في عشر قضايا تتعلق بقبارصة أتراك بينما قام الجانب القبرصي التركي بإقامة دعاوى ضد قبارصة يونانيين في ثماني قضايا.
    La partie chypriote grecque a de son côté renouvelé son appui au processus. UN وكان جانب القبارصة اليونانيين أعاد أيضاً تأكيد التزامه بالعملية.
    La structure et le libellé du paragraphe 11 sont bien peu convenables, en ce sens que ce paragraphe finit par mettre à tort au même niveau une activité somme toute normale et un incident au cours duquel un membre de la Garde nationale chypriote grecque a ouvert le feu sur un soldat chypriote turc. UN وهيكل وصياغة الفقرة 11 غير ملائم في معظمه لأنها وضعت في مكانة غير مناسبة باعتبارها نشاطا معتادا على نفس مستوى إطلاق عضو بالحرس الوطني القبرص اليوناني للنار على جندي قبرصي تركي.
    Dernièrement, l'administration chypriote grecque a annoncé que la valeur des biens fonciers appartenant à des Chypriotes turcs expropriés s'élevait à plusieurs millions de livres chypriotes et qu'elle procéderait à de nouvelles expropriations. UN فقد أعلنت الإدارة القبرصية اليونانية مؤخرا أن قيمة الأراضي التي تعود ملكيتها للقبارصة الأتراك والتي صادرتها الإدارة القبرصية اليونانية تبلغ ملايين الجنيهات القبرصية وأنه ستتم مصادرة المزيد من الأراضي التي يملكها القبارصة الأتراك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more