Le tableau ci-dessous montre que la différence de salaire inexpliquée varie d'un secteur à l'autre. | UN | ويبين الشكل الوارد أدناه أن الفارق غير المُعلَّل في الأجر يختلف من قطاع إلى آخر. |
La figure 7 ci-dessous montre pour quelles catégories de voyage le versement d'une somme forfaitaire est prévu. | UN | ويبين الشكل 7 الوارد أدناه مدى توافر الخيارات المتعلقة بالمبلغ الإجمالي المقطوع تبعاً لنوع السفر المستحق. |
La figure 7 ci-dessous montre pour quelles catégories de voyage le versement d'une somme forfaitaire est prévu. | UN | ويبين الشكل 7 الوارد أدناه مدى توافر الخيارات المتعلقة بالمبلغ الإجمالي المقطوع تبعاً لنوع السفر المستحق. |
La figure XXIII ci-dessous montre l'évolution relative des contributions totales reçues par les entités depuis 2005. | UN | ويبين الشكل الثالث والعشرون الوارد أدناه الحركة النسبية لمجموع المساهمات المقدمة إلى تلك الكيانات منذ عام 2005. |
Le tableau ci-dessous montre que les femmes représentaient 30 % de ceux qui avaient reçu — ou étaient en instance de recevoir — une formation diplomatique durant la période allant de juillet 1995 à juin 1997. | UN | ويوضح الجدول التالي أن المرأة تشكل ٣٠ في المائة إما من المتدربين أو من المقرر تدريبهم خلال الفترة من تموز/يوليه ١٩٩٥ الى حزيران/يونيه ١٩٩٧. التدريب للعمل في السلك الدبلوماسي |
La figure ci-dessous montre une augmentation substantielle, ces dernières années, du nombre d'ordonnances imposant des restrictions accordées par les tribunaux : | UN | والرسم التالي يبين زيادة كبيرة في أوامر التقييد التي أصدرتها المحاكم في السنوات القليلة الماضية. |
Le tableau 1 ci-dessous montre les montants estimatifs totaux des financements nécessaires pour les prochains exercices triennaux dans deux cas de figure différents. | UN | ويبيِّن الجدول 1 الوارد أدناه تقديرات احتياج التمويل لفترتي الثلاث سنوات التالية في إطار تصوّرَين افتراضيين مختلفين. |
Le tableau ci-dessous montre la composition des charges payées d'avance et des avances aux fournisseurs au 31 décembre 2013. | UN | 8-2 ويبين الجدول الوارد أدناه توزيع المصروفات المدفوعة مقدما والسلف المقدمة إلى الموردين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Le tableau ci-dessous montre l'ampleur des défis à relever et qui concernent principalement l'accès des populations particulièrement vulnérables aux services sociaux de base, l'extension de la couverture sociale aux acteurs du secteur informel. Tableau 8 | UN | ويوضح الجدول الوارد أدناه حجم التحديات المطلوب التصدي لها، فيما يتعلق أساسا بحصول السكان البالغي الضعف على الخدمات الاجتماعية الأساسية، ومد نطاق التغطية الاجتماعية إلى العاملين في القطاع غير الرسمي. |
Le graphique ci-dessous montre la part que les programmes financés par l'entremise de la procédure d'appel global représentent dans le total de l'aide humanitaire. | UN | ويوضح الرسم البياني الوارد أدناه النسب المئوية التي تمثلها البرامج الممولة عن طريق عملية النداءات الموحدة من مجموع المساعدة الإنسانية. |
La figure ci-dessous montre différents domaines où des indicateurs peuvent apparaître. | UN | 2 - ويحدد الرسم الوارد أدناه مجالات منفصلة للمعلومات يمكن العثور على مؤشرات ضمنها. |
177. La figure ci-dessous montre une proposition de calendrier pour le processus. | UN | 177- وفي الشكل الوارد أدناه جدول زمني مقترح للمناقشة. |
C'est ainsi qu'au cours de ces dernières années, on a enregistré une augmentation spectaculaire de la demande des services juridiques en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix qui, ainsi qu'il est indiqué dans le diagramme ci-dessous, montre que le nombre de demandes d'avis juridiques a triplé dans ce laps de temps. | UN | فقد شهدت السنوات الخمس الأخيرة زيادة كبيرة في طلب المشورة القانونية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، ويبين الرسم البياني الوارد أدناه أن عدد هذه الطلبات قد ازداد ثلاث مرات منذ الفترة 2002/2003: |
Le graphique ci-dessous montre une évolution assez remarquable entre la première et la deuxième législature suivi d'une progression assez timide par la suite. | UN | 79 - ويبين الرسم البياني الوارد أدناه تطورا محسوسا بعض الشيء بين الدورتين التشريعيتين الأولى والثانية، أعقبه تقدم بسيط شيئا ما. |
Le graphique ci-dessous montre qu'au cours des années 2003 et 2004, la mortalité maternelle a légèrement baissé passant respectivement de 206,8 à 202,5 décès maternels pour 100 000 naissances. | UN | 142 - ويبين الشكل الوارد أدناه أن معدل الوفيات النفاسية في عام 2003 و 2004 تراجع قليلا، فانخفض على التوالي من 206.8 حالات وفاة إلى 202.5 لكل 000 100 مولود حي. |
Le tableau 2 ci-dessous montre que le pourcentage des contributions des principaux donateurs pour les activités touchant au développement croît ou décroît au cours de la période 2007-2011. | UN | 38 - ويبين الجدول 2 الوارد أدناه الزيادات أو الانخفاضات، بالنسب المئوية، في المساهمات التي قدمها المانحون الرئيسيون إلى الأنشطة المتصلة بالتنمية في الفترة الممتدة من عام 2007 حتى عام 2011. |
Le tableau ci-dessous montre la composition des charges payées d'avance et des avances aux fournisseurs au 31 décembre 2012. | UN | 8-2 ويبين الجدول الوارد أدناه توزيع المصروفات المدفوعة مقدما والسلف المقدمة إلى الموردين على نحو ما كان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
La figure II ci-dessous montre que la disponibilité des indicateurs de base HH5, 7, 8, 9 et 10 ainsi que HH12 (la liste des indicateurs sur les ménages est proposée en annexe) s'est considérablement améliorée. | UN | ويبين الشكل الثاني الوارد أدناه التقدم الكبير المُحرز في توافر المؤشرات س 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 12 (انظر المرفق للاطلاع على قائمة المؤشرات المتعلقة بالأسر المعيشية). |
La figure IX ci-dessous montre la répartition et le degré de concentration des dépenses effectuées en 2011 au titre des programmes nationaux ayant trait au développement et à l'aide humanitaire pour les 50 premiers pays de programme. | UN | 25 - ويبين الشكل التاسع الوارد أدناه توزيع النفقات البرنامجية المتكبدة على المستوى القطري فيما يتصل بالتنمية وبالمساعدة الإنسانية في عام 2011، ودرجة تركيز هذه النفقات في البلدان الخمسين الأولى المستفيدة من البرامج. |
La figure ci-dessous montre que les augmentations concernent d'autres éléments d'actif, les soldes créditeurs interfonds, l'encaisse, les dépôts à terme et les fonds de gestion centralisée des liquidités. | UN | ويبين الشكل التالي أن الزيادات كانت على مستوى بنود الأصول الأخرى، والأرصدة المستحقة القبض المشتركة بين الصناديق، والودائع النقدية والودائع لأجل وصناديق النقدية المشتركة. |
Le tableau ci-dessous montre comment se répartissent les stagiaires hommes et femmes entre les divers types de stages proposés au cours de l'année 2003. | UN | 306- والجدول التالي يبين توزيع المتدربين من الرجال والنساء بمختلف أنواع الدورات المقدمة في عام 2003. |