"ciaprès dénommé" - Translation from French to Arabic

    • المشار إليه فيما يلي ب
        
    • المشار إليه فيما يلي باسم
        
    • ويسمى فيما يلي
        
    • يشار إليها فيما يلي ب
        
    • ويشار إليه فيما يلي باسم
        
    • يشار إليه فيما يلي بعبارة
        
    • ويشار إليها فيما يلي باسم
        
    • وتسمى فيما يلي
        
    • المشار إليها فيما يلي
        
    • يشار إليها فيما يلي باسم
        
    • ويُسمى فيما يلي
        
    • يُشار إليها فيما بعد بعبارة
        
    • المشار إليه فيما بعد
        
    • ويشار إليها فيما يلي ب
        
    • المسماة فيما بعد
        
    2. Les sessions ordinaires du Comité sont convoquées aux dates fixées par le Comité en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (ciaprès dénommé < < le Secrétaire général > > ), compte tenu du calendrier des conférences approuvé par l'Assemblée générale. UN 2- تُعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي ب " الأمين العام " )، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels (ciaprès dénommé < < le Comité > > ) se réunit chaque année pendant une période ne dépassant pas trois semaines ou pour une durée fixée par le Conseil économique et social (ciaprès dénommé < < le Conseil > > ) compte tenu du nombre de rapports que le Comité aura à examiner. UN تجتمع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة " ) كل سنة لمدة تصل إلى ثلاثة أسابيع أو على نحو ما يمكن أن يقرره المجلس الاقتصادي والاجتماعي (المشار إليه فيما يلي باسم " المجلس " )، واضعة في الاعتبار عدد التقارير الواجب أن تبحثها اللجنة.
    Les sessions ordinaires du Comité sont convoquées aux dates fixées par le Comité en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (ciaprès dénommé < < le Secrétaire général > > ), compte tenu du calendrier des conférences approuvé par l'Assemblée générale. UN تعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (ويسمى فيما يلي " الأمين العام " ) مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    1. Le Secrétaire général assure le secrétariat du Comité et des organes subsidiaires qui peuvent être créés par le Comité (ciaprès dénommé < < le secrétariat > > ). UN 1- يوفـر الأمين العام أمانة اللجنة وأمانة ما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية (يشار إليها فيما يلي ب " الأمانة " ).
    1. L'Institut et ses travaux sont régis par un Conseil d'administration Comité consultatif (ciaprès dénommé < < le Comité > > ). UN 1- يتولى الإشراف على المعهد وعلى أعماله مجلس استشاري (ويشار إليه فيما يلي باسم " المجلس).
    1. Les dispositions du présent Code complètent celles du Règlement régissant le statut et les droits et obligations élémentaires des personnalités au service de l'ONU non fonctionnaires du Secrétariat et des experts en mission (ST/SGB/2002/9) (ciaprès dénommé < < le Règlement > > ). UN 1- تتكامل أحكام هذه المدونة تكاملاً متبادلاً مع أحكام النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية (ST/SGB/2002/9) (يشار إليه فيما يلي بعبارة " النظام الأساسي " )؛
    Chaque État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (ciaprès dénommé le < < Traité > > ) peut être représenté à la Conférence des Parties au Traité (ci-après dénommée la < < Conférence > > ) par un chef de délégation et autant d'autres représentants, représentants suppléants et conseillers que nécessaire. UN 1 - لكل دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (ويشار إليها فيما يلي باسم " المعاهدة " ) أن يمثلها في مؤتمر الأطراف في المعاهدة (ويشار إليه فيما يلي باسم " المؤتمر " ) رئيس للوفد وممثلون آخرون وممثلون مناوبون ومستشارون حسب الاقتضاء.
    1. Le Secrétaire général assure le secrétariat du Comité et des organes subsidiaires qui peuvent être créés par le Comité (ciaprès dénommé < < le Secrétariat > > ). UN 1- يوفر الأمين العام أمانة اللجنة وأمانة ما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية (وتسمى فيما يلي " الأمانة " ).
    Le document en question (ciaprès dénommé document d'orientation) comporte deux parties. UN وقد أتيحت هذه الوثيقة (المشار إليها فيما يلي بوصفها الوثيقة المركزة) في جزأين().
    1. Le Secrétaire général assure le secrétariat du Comité et des organes subsidiaires qui peuvent être créés par le Comité (ciaprès dénommé < < le Secrétariat > > ). UN 1- يوفـر الأمين العام أمانة اللجنة وأمانة ما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية (يشار إليها فيما يلي باسم " الأمانة " ).
    2. Les sessions ordinaires du Comité sont convoquées aux dates fixées par le Comité en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (ciaprès dénommé < < le Secrétaire général > > ), compte tenu du calendrier des conférences approuvé par l'Assemblée générale. UN 2- تُعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (ويُسمى فيما يلي " الأمين العام " )، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    65. Le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme (ciaprès dénommé < < le Comité consultatif > > ), composé de 18 experts siégeant à titre individuel, fera fonction de groupe de réflexion attaché au Conseil et travaillera sous sa direction. UN 65- سَتكون اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان (يُشار إليها فيما بعد بعبارة " اللجنة الاستشارية " )، المؤلفة من ١٨ خبيراً يعملون بصفتهم الشخصية، بمثابة هيئة فكر ومشورة تابعة للمجلس وتعمل بتوجيه منه.
    La loi de 1998 ne conférait pas au Ministre de la justice, de l'égalité et de la réforme juridique (ciaprès dénommé < < le Ministre de la justice > > ) de nouveaux pouvoirs en matière de libération. UN ولم يمنح قانون عام 1998 صلاحيات جديدة تتعلق بالإفراج عن السجناء لوزير العدل والمساواة وإصلاح القانون (المشار إليه فيما يلي ب " وزير العدل " ).
    b) Toute question proposée par le Conseil dans l'exercice des responsabilités qui lui incombent aux termes du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (ciaprès dénommé < < le Pacte > > ); UN (ب) أي بند يقترحه المجلس أداء لمسؤولياته بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المشار إليه فيما يلي ب " العهد " )؛
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels (ciaprès dénommé < < le Comité > > ) se réunit chaque année pendant une période ne dépassant pas trois semaines ou pour une durée fixée par le Conseil économique et social (ciaprès dénommé < < le Conseil > > ) compte tenu du nombre de rapports que le Comité aura à examiner. UN تجتمع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المشار إليها فيما يلي ب " اللجنة " ) كل سنة لمدة تصل إلى ثلاثة أسابيع أو على نحو ما يمكن أن يقرره المجلس الاقتصادي والاجتماعي (المشار إليه فيما يلي ب " المجلس " )، واضعة في الاعتبار عدد التقارير الواجب أن تبحثها اللجنة.
    Les sessions du Comité sont convoquées aux dates fixées par le Conseil en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (ciaprès dénommé < < le Secrétaire général > > ). UN تعقد دورات اللجنة في المواعيد التي يقررها المجلس بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " ).
    1. Dans l'intérêt des membres, les objectifs de l'Instrument international de coopération de 2000 sur le jute et les articles en jute (ciaprès dénommé " le présent Instrument " ) sont : UN 1- تحقيقا لفائدة الأعضاء، تكون أهداف صك التعاون الدولي للجوت ومنتجات الجوت لعام 2000 (المشار إليه فيما يلي باسم " هذا الصك " ) على النحو التالي:
    2. Les sessions ordinaires du Comité sont convoquées aux dates fixées par le comité en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (ciaprès dénommé < < le Secrétaire général > > ), compte tenu du calendrier des conférences approuvé par l'Assemblée générale. UN 2- تعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (ويسمى فيما يلي " الأمين العام " )، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    1. Le Secrétaire général assure le secrétariat du Comité et des organes subsidiaires qui peuvent être créés par le Comité (ciaprès dénommé < < le secrétariat > > ). UN 1- يوفـر الأمين العام أمانة اللجنة وأمانة ما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية (يشار إليها فيما يلي ب " الأمانة " ).
    1. Les dispositions du présent Code complètent celles du Règlement régissant le statut et les droits et obligations élémentaires des personnalités au service de l'ONU non fonctionnaires du Secrétariat et des experts en mission (ST/SGB/2002/9) (ciaprès dénommé < < le Règlement > > ). UN 1- تتكامل أحكام هذه المدونة تكاملاً متبادلاً مع أحكام النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية (ST/SGB/2002/9) (يشار إليه فيما يلي بعبارة " النظام الأساسي " )؛
    1. Décide d'adopter la stratégie dont le texte figure dans l'annexe de la présente décision, en tant que plancadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (20082018), ciaprès dénommé < < la Stratégie > > ; UN 1- يقرر اعتماد الاستراتيجية الواردة في مرفق هذا المقرر بوصفها الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)، ويشار إليها فيما يلي باسم " الاستراتيجية " ؛
    1. Le Secrétaire général assure le secrétariat du Comité et des organes subsidiaires qui peuvent être créés par le Comité (ciaprès dénommé " le Secrétariat " ). UN 1- يوفر الأمين العام أمانة اللجنة وأمانة ما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية (وتسمى فيما يلي " الأمانة " ).
    1. Remercie le secrétariat du système mondial d'observation du climat d'avoir élaboré le Plan d'exécution pour la mise en place du Système mondial d'observation du climat à l'appui de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques (ciaprès dénommé < < le plan d'exécution > > ); UN 1- يعرب عن تقديره للنظام العالمي لمراقبة المناخ على إعداده خطة تنفيذ نظام المراقبة العالمية للمناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (المشار إليها فيما يلي بخطة التنفيذ)؛
    Des fonds distincts sont créés à des fins générales ou particulières, conformément au règlement qui régit la gestion des fonds provenant de contributions volontaires par le HautCommissaire, ciaprès dénommé < < le règlement de gestion > > . UN وقد أنشئت صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي، التي يشار إليها فيما يلي باسم " القواعد المالية " .
    2. Les sessions ordinaires du Comité sont convoquées aux dates fixées par le Comité en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (ciaprès dénommé < < le Secrétaire général > > ), compte tenu du calendrier des conférences approuvé par l'Assemblée générale. UN 2- تُعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (ويُسمى فيما يلي " الأمين العام " )، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة.
    65. Le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme (ciaprès dénommé < < le Comité consultatif > > ), composé de 18 experts siégeant à titre individuel, fera fonction de groupe de réflexion attaché au Conseil et travaillera sous sa direction. UN 65- سَتكون اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان (يُشار إليها فيما بعد بعبارة " اللجنة الاستشارية " )، المؤلفة من ١٨ خبيراً يعملون بصفتهم الشخصية، بمثابة هيئة فكر ومشورة تابعة للمجلس وتعمل بتوجيه منه.
    1. Décide que le deuxième examen du Protocole de Kyoto en application de son article 9 (ciaprès dénommé < < le deuxième examen > > ) visera à renforcer la mise en œuvre du Protocole et à développer un certain nombre de ses éléments, en particulier l'adaptation; UN 1- يوافق على أن الاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 9 منه (المشار إليه فيما بعد بالاستعراض الثاني) يهدف إلى زيادة تعزيز تنفيذ البروتوكول ومواصلة صقل عدد من عناصره، وخاصة التكيف؛
    1. Le Secrétaire général assure le secrétariat du Comité et des organes subsidiaires qui peuvent être créés par le Comité (ciaprès dénommé < < le Secrétariat > > ). UN 1- يوفر الأمين العام أمانة اللجنة وأمانة ما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية (ويشار إليها فيما يلي ب " الأمانة " ).
    2.2 Les auteurs indiquent que la loi régissant les conditions d'emploi du personnel du Service de santé de Navarre (ciaprès dénommé le Service) fixe les rémunérations des médecins travaillant pour le compte du Service. UN 2-2 يدعي أصحاب البلاغ أن القانون الذي ينظم شؤون الموظفين في مصلحة الخدمات الصحية في نافارّا (المسماة فيما بعد " المصلحة " ) يحدد مستويات المرتبات التي يستحقها الأطباء العاملون في هذه المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more