Même si on se retrouve sous le ciel bleu, je ne te le dirai jamais. | Open Subtitles | حتى لو اجتمعنا تحت السماء الزرقاء أنا لن أفتح لك تلك الأبواب |
Ça te rapproche des murs extérieurs, mais il y a encore 75cm de granite solide entre toi et le ciel bleu. | Open Subtitles | هذا سيضعك بجانب الجدار الخارجي لكن مازال لديك 2.5 قدم من الغرانيت الصلب بينك وبين السماء الزرقاء |
Il pouvait surgir dans ta vie au milieu d'un ciel bleu et disparaître aussi vite. | Open Subtitles | وقد يظهر في حياتك كما السماء الزرقاء الصافية ومن ثم يختفي بسرعة |
Il y avait un colibri dans le ciel bleu vif. | Open Subtitles | كان هناك طائر طنّان وخلفه سماء زرقاء ساطعة |
Il me racontait des histoires quand j'étais un enfant sur ce ciel bleu infini, avec de l'air gratuit partout. | Open Subtitles | كان يعتاد إخباري بقصص عندما كُنت فتى صغيراً بشأن تلك السماوات الزرقاء التي لا نهاية لها الهواء المجاني في كل مكان |
On l'a rencontrée avec Calleigh au bar du ciel bleu. | Open Subtitles | كالي وأنا قابلناها في حانة فندق سيل بلو اليوم. |
ils ne verront jamais ton signal blanc avec ce ciel bleu. | Open Subtitles | لن يستطيعوا رؤية شعلتك البيضاء في السماء الزرقاء الساطعة |
Alors que la promesse d'un monde nouveau Pointait dans un beau ciel bleu ? | Open Subtitles | عندما الوعد يتحدى العالم الجديد وينشر تحت السماء الزرقاء الصافية اجنحته |
Digne de ta splendeur sous cette île au ciel bleu; | UN | جدير بروعتك على هذا الجزيرة التي بلون السماء الزرقاء. |
Nous avons tiré une grande fierté à voir les cosmonautes retrouver sur le sol kazakh les effets de la gravité de leur planète et admirer de nouveau le ciel bleu au-dessus de leur tête. | UN | ونحن فخورون بأن رواد الفضاء كانوا يحسون من جديد بجاذبية كوكبهم وهم على أرض كازاخستان ويشاهدون السماء الزرقاء من فوقهم. |
Ils regardent au-delà de cette lumière... Au-delà du ciel bleu. | Open Subtitles | نظروا إلى ما هو أبعد من ذلك الضوء وما هو أبعد من تلك السماء الزرقاء |
Nous prions le ciel bleu, en quête de bénédictions pour la décision qui sera prise aujourd'hui. | Open Subtitles | نحن نصلي إلى السماء الزرقاء والتبرك لقرار التي سيتم إجراؤها هذا اليوم. |
Le ciel bleu ne s'est pas rempli de glace. | Open Subtitles | و قد السماء الزرقاء لم نمت سميكة مع الثلج. |
Prier pour qu'il fasse gris. Ils détestent le ciel bleu parce qu'on vole. Quand le ciel est gris, pas sûr. | Open Subtitles | غريب رؤية السماء الزرقاء تعطيني احساس جيد على عكس السماء الغامقة |
4 - le drapeau safran flotte de nouveau fièrement dans le ciel bleu. | Open Subtitles | رابعا الراية الصفراء ترفرف بقوة فى مواجهة السماء الزرقاء |
Tu ne le sais pas, mais tu m'as manqué autant que te manque ton ciel bleu. | Open Subtitles | انت لا تعرف لكنى افتقدتك كما انت تفتقد تلك السماء الزرقاء التى تحلم بها |
Une hélice blanche sur fond de ciel bleu. | Open Subtitles | العلامة هي مروحة بيضاء تخفق في السماء الزرقاء |
ciel bleu au dessus, ciel bleu en dessous pour trouver la solution, explorez les profondeurs... | Open Subtitles | "سماء زرقاء فوق السماء الزرقاء" "فكروا جيداً للعثور على الإجابة أيها السادة" |
Il l'imagine, les ailes déployées, ondoyant dans le bleu d'un ciel bleu, ivre de sucre et de liberté, témoin privilégié de nos histoires d'amour. | Open Subtitles | فيتخيلها الطائر، بجناحيها المفرودين ،عبر سماء زرقاء صافية ،ثملة برحيق الحرية |
'"Le ciel bleu | Open Subtitles | ♪ السماوات الزرقاء ♪ |
L'hôtel ciel bleu. | Open Subtitles | فندق سيل بلو. |
Bonsoir ! "ciel bleu, ondées éparses", comme d'hab ? | Open Subtitles | ما رأيك ؟ السماء زرقاء , زخات المطر المتفرقة نفس الماضي , نفس الماضي |
Et prie notre Dieu, le maître du ciel bleu, Tengri le tout-puissant, et il te viendra en aide... | Open Subtitles | و صل لإلهنا رب السموات الزرقاء تانجري العظيم ليمد يد العون لك |
Nous ne sommes rien, comparés à cet infini ciel bleu. | Open Subtitles | كلنا لانعدُّ شيئًا مقارنة بهذه السماء الصافية الزرق اللامتناهية. |