"ciel bleu" - Translation from French to Arabic

    • السماء الزرقاء
        
    • سماء زرقاء
        
    • السماوات الزرقاء
        
    • سيل بلو
        
    • السماء زرقاء
        
    • السموات الزرقاء
        
    • الزرق
        
    Même si on se retrouve sous le ciel bleu, je ne te le dirai jamais. Open Subtitles حتى لو اجتمعنا تحت السماء الزرقاء أنا لن أفتح لك تلك الأبواب
    Ça te rapproche des murs extérieurs, mais il y a encore 75cm de granite solide entre toi et le ciel bleu. Open Subtitles هذا سيضعك بجانب الجدار الخارجي لكن مازال لديك 2.5 قدم من الغرانيت الصلب بينك وبين السماء الزرقاء
    Il pouvait surgir dans ta vie au milieu d'un ciel bleu et disparaître aussi vite. Open Subtitles وقد يظهر في حياتك كما السماء الزرقاء الصافية ومن ثم يختفي بسرعة
    Il y avait un colibri dans le ciel bleu vif. Open Subtitles كان هناك طائر طنّان وخلفه سماء زرقاء ساطعة
    Il me racontait des histoires quand j'étais un enfant sur ce ciel bleu infini, avec de l'air gratuit partout. Open Subtitles كان يعتاد إخباري بقصص عندما كُنت فتى صغيراً بشأن تلك السماوات الزرقاء التي لا نهاية لها الهواء المجاني في كل مكان
    On l'a rencontrée avec Calleigh au bar du ciel bleu. Open Subtitles كالي وأنا قابلناها في حانة فندق سيل بلو اليوم.
    ils ne verront jamais ton signal blanc avec ce ciel bleu. Open Subtitles لن يستطيعوا رؤية شعلتك البيضاء في السماء الزرقاء الساطعة
    Alors que la promesse d'un monde nouveau Pointait dans un beau ciel bleu ? Open Subtitles عندما الوعد يتحدى العالم الجديد وينشر تحت السماء الزرقاء الصافية اجنحته
    Digne de ta splendeur sous cette île au ciel bleu; UN جدير بروعتك على هذا الجزيرة التي بلون السماء الزرقاء.
    Nous avons tiré une grande fierté à voir les cosmonautes retrouver sur le sol kazakh les effets de la gravité de leur planète et admirer de nouveau le ciel bleu au-dessus de leur tête. UN ونحن فخورون بأن رواد الفضاء كانوا يحسون من جديد بجاذبية كوكبهم وهم على أرض كازاخستان ويشاهدون السماء الزرقاء من فوقهم.
    Ils regardent au-delà de cette lumière... Au-delà du ciel bleu. Open Subtitles نظروا إلى ما هو أبعد من ذلك الضوء وما هو أبعد من تلك السماء الزرقاء
    Nous prions le ciel bleu, en quête de bénédictions pour la décision qui sera prise aujourd'hui. Open Subtitles نحن نصلي إلى السماء الزرقاء والتبرك لقرار التي سيتم إجراؤها هذا اليوم.
    Le ciel bleu ne s'est pas rempli de glace. Open Subtitles و قد السماء الزرقاء لم نمت سميكة مع الثلج.
    Prier pour qu'il fasse gris. Ils détestent le ciel bleu parce qu'on vole. Quand le ciel est gris, pas sûr. Open Subtitles غريب رؤية السماء الزرقاء تعطيني احساس جيد على عكس السماء الغامقة
    4 - le drapeau safran flotte de nouveau fièrement dans le ciel bleu. Open Subtitles رابعا الراية الصفراء ترفرف بقوة فى مواجهة السماء الزرقاء
    Tu ne le sais pas, mais tu m'as manqué autant que te manque ton ciel bleu. Open Subtitles انت لا تعرف لكنى افتقدتك كما انت تفتقد تلك السماء الزرقاء التى تحلم بها
    Une hélice blanche sur fond de ciel bleu. Open Subtitles العلامة هي مروحة بيضاء تخفق في السماء الزرقاء
    ciel bleu au dessus, ciel bleu en dessous pour trouver la solution, explorez les profondeurs... Open Subtitles "سماء زرقاء فوق السماء الزرقاء" "فكروا جيداً للعثور على الإجابة أيها السادة"
    Il l'imagine, les ailes déployées, ondoyant dans le bleu d'un ciel bleu, ivre de sucre et de liberté, témoin privilégié de nos histoires d'amour. Open Subtitles فيتخيلها الطائر، بجناحيها المفرودين ،عبر سماء زرقاء صافية ،ثملة برحيق الحرية
    '"Le ciel bleu Open Subtitles السماوات الزرقاء
    L'hôtel ciel bleu. Open Subtitles فندق سيل بلو.
    Bonsoir ! "ciel bleu, ondées éparses", comme d'hab ? Open Subtitles ما رأيك ؟ السماء زرقاء , زخات المطر المتفرقة نفس الماضي , نفس الماضي
    Et prie notre Dieu, le maître du ciel bleu, Tengri le tout-puissant, et il te viendra en aide... Open Subtitles و صل لإلهنا رب السموات الزرقاء تانجري العظيم ليمد يد العون لك
    Nous ne sommes rien, comparés à cet infini ciel bleu. Open Subtitles كلنا لانعدُّ شيئًا مقارنة بهذه السماء الصافية الزرق اللامتناهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more