| Au nom des cosignataires, je vous fais parvenir cijoint une lettre commune sur la question de l'objection de conscience au service militaire. | UN | بالنيابة عن الموقعين، أحيل إليكم رفق هذا رسالة مشتركة تُعنى بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية. |
| La décision révisée adoptée par le Comité permanent figure cijoint. | UN | ويرد رفق هذا المقرر المنقح الذي اعتمدته اللجنة الدائمة. |
| Veuillez trouver cijoint le texte d'un projet de protocole à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, établi par le Gouvernement japonais. | UN | تجدون رفق هذا مشروع بروتوكول لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أعدته حكومة اليابان. |
| Veuillez trouver cijoint une liste* des noms des martyrs palestiniens tués entre le 28 septembre et le 19 novembre 2000. | UN | وأرفق لكم طي هذه الرسالة قائمة* بأسماء الشهداء الفلسطينيين الذين استُشهدوا في الفترة من 28 أيلول/سبتمبر الى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
| 4. Le secrétariat transmet cijoint le rapport de la réunion. | UN | 4- وتحيل الأمانة طياً تقرير هذا الاجتماع. |
| J'ai l'honneur de vous faire tenir cijoint trois mémorandums officiels publiés par l'Autorité nationale palestinienne sur les sujets suivants: | UN | أرفق طيّ هذا ثلاث مذكرات رسمية صادرة عن السلطة الوطنية الفلسطينية تتعلق بما يلي: |
| cijoint le texte, dans les versions russe et anglaise, de trois documents publiés lors de la récente rencontre des Présidents de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique à Moscou, à savoir : | UN | ترد رفق هذا النصوص الروسية والإنكليزية لثلاث وثائق صدرت عن الاجتماع الذي عقده مؤخراً رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في موسكو: |
| Vous trouverez cijoint une liste représentative de ce que l'ensemble du peuple palestinien endure chaque jour dans sa vie quotidienne du fait des agressions dont il est en permanence victime de la part des forces d'occupation israéliennes et des colons israéliens. | UN | وتجدون رفق هذا عينةً من طبيعة الحياة اليومية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني بأسره على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي والمستوطنين الإسرائيليين. |
| La Mission permanente de la République d'Arménie auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au Président du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui faire tenir cijoint les documents ciaprès*. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أرمينيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا الوثائق التالية*. |
| J'ai l'honneur de me référer à l'avis No 35/1999 du Groupe de travail sur la détention arbitraire, daté du 2 décembre 1999, concernant M. Abdullah Ocalan, et de vous faire tenir cijoint les réponses de mon Gouvernement concernant cet avis. | UN | أتشرف بأن أشير إلى الرأي رقم 35/1999 الصادر عن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمؤرخ في 2 كانون الأول/ديسمبر 1999 بخصوص السيد عبد الله أوجلان وأن أحيل رفق هذا ردود حكومتي على هذا الرأي. |
| Suite à mes précédentes lettres concernant la détérioration constante de la situation des droits de l'homme ainsi que la poursuite de la guerre criminelle menée par Israël contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, j'ai l'honneur de vous communiquer cijoint le texte de l'appel urgent lancé par S. E. M. Riyad Za'noun, Ministre de la santé au sein de l'Autorité nationale palestinienne. | UN | إلحاقاً برسائلي السابقة بخصوص التدهور المستمر لحالة حقوق الإنسان واستمرار الحرب الإجرامية الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، تجدون رفق هذا نداءً عاجلاً صادراً عن معالي الدكتور رياض زعنون وزير الصحة في السلطة الوطنية الفلسطينية. |
| J'ai l'honneur de vous communiquer cijoint* le texte de la déclaration faite par S.E. Mme Vaira VikeFreiberga, Présidente d'État de la République de Lettonie, à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذا* نص البيان الذي أدلت به سعادة السيدة فايرا فيكي - فرايبيرغا، رئيسة دولة جمهورية لاتفيا، بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري. |
| J'ai l'honneur de vous faire tenir cijoint le texte d'une lettre datée du 9 avril 2001, qui vous est adressée par S. E. M. Tahsin Ertugruloglu, Ministre des affaires étrangères et de la défense de la République turque de ChypreNord. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا رسالة مؤرخة في 9 نيسان/أبريل 2001 موجهة إليكم من معالي السيد تحسين إرتوغرولوغلو، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
| J'ai l'honneur de vous faire tenir cijoint le texte de la lettre datée du 28 novembre 2001 qui vous est adressée par M. Tahsin Ertuğruloğlu, Ministre des affaires étrangères et de la défense de la République turque de Chypre-Nord. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا رسالة مؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 موجهة إليكم من معالي السيد تحسين إرتوغرولوغلو، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
| J'ai l'honneur de vous faire tenir cijoint le texte de la lettre datée du 28 février 2002 qui vous est adressée par M. Tahsin Ertuğruloğlu, Ministre des affaires étrangères et de la défense de la République turque de ChypreNord. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2002 موجهة إليكم من معالي السيد تحسين إرتوغرولوغلو، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
| La Mission permanente d'Israël auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au Président de la douzième session du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui communiquer cijoint un document* en vue de sa distribution en tant que document officiel de la douzième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | تهدي البعثة الدائمة لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى مكتب رئيس الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تقدّم رفق هذا وثيقة* تُعمّم كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
| J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte de la < < Déclaration de L'Aquila sur la nonprolifération > > , adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des pays membres du G8 le 8 juillet 2009 lors de la réunion au sommet qui s'est tenue la semaine dernière à L'Aquila. | UN | أتشرف بأن أحيل رفق هذا نص " بيان لاكويلا بشأن عدم الانتشار " الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية في 8 تموز/يوليه 2009 خلال مؤتمر القمة الذي عُقِد في الأسبوع الماضي في لاكويلا. |
| Pour de plus amples renseignements, on trouvera cijoint des mémorandums publiés par l'Autorité nationale palestinienne au sujet des agressions commises quotidiennement par les Israéliens contre le peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés, qui portent sur la période du dimanche 1er septembre au dimanche 8 septembre 2002. | UN | وتجدون طي هذه الرسالة مذكرات معلومات أخرى صادرة عن السلطة الوطنية الفلسطينية بشأن الأعمال العدوانية الاسرائيلية المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة عن الفترة الممتدة من يوم الأحد، 1 أيلول/سبتمبر 2002، إلى يوم الأحد، 8 أيلول/سبتمبر 2002. |
| Pour de plus amples renseignements, on trouvera cijoint des mémorandums publiés par l'Autorité nationale palestinienne au sujet des agressions commises quotidiennement par les Israéliens contre le peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés, qui portent sur la période allant du dimanche 22 au dimanche 29 septembre 2002. | UN | وتجدون طي هذه الرسالة ولمزيد من المعلومات، مذكرات صادرة عن السلطة الوطنية الفلسطينية بشأن الأعمال العدوانية الإسرائيلية التي تُرتكب يومياً ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة عن الفترة الممتدة من يوم الأحد 22 أيلول/سبتمبر 2002، إلى يوم الأحد 29 أيلول/سبتمبر 2002. |
| La Mission permanente de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales ayant leur siège en Suisse présente ses compliments à la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et au secrétariat du Conseil des droits de l'homme, et a l'honneur de leur faire tenir cijoint les versions espagnole, anglaise et française du document intitulé < < Cuba et les droits de l'homme > > *. | UN | تُهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية التي تتخذ سويسرا مقراً لها أطيب تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تُرفق طياً نص الوثيقة المعنونة كوبا وحقوق الإنسان بالصيَغ الإسبانية والإنكليزية والفرنسية. |
| 46. On trouvera cijoint des données sur les permis de travail délivrés pendant la période allant du 1er janvier 2006 au 31 juillet 2006. | UN | 46- ونرفق طياً إحصائية خاصة ببطاقات العمل عن الفترة من 1كانون الثاني/يناير 2006 ولغاية 31تموز/يوليه 2006(). |
| La Mission permanente de la République arabe syrienne auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui faire tenir cijoint le texte d'une lettre adressée ce jour même au Président de la Conférence du désarmement. | UN | تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن ترفق طيّ هذا نسخة من الرسالة التي وُجهت اليوم إلى رئيس مؤتمر |