La Cour a aussi rendu quelques ordonnances fixant des délais et elle a tenu les audiences contradictoires dans cinq affaires. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، صدرت بعض اﻷحكام بشأن إعطاء مهل زمنية. وعُقدت جلسات استماع في خمس قضايا. |
Des procès sont en cours contre six personnes, dans cinq affaires. | UN | ولا تزال تجري محاكمة ستة أشخاص في خمس قضايا. |
Les Chambres de première instance ont rejeté les demandes du Procureur du TPIR tendant au renvoi de cinq affaires au Rwanda. | UN | وقد رفضت الدوائر الابتدائية طلبات المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا المتعلقة بإحالة خمس قضايا إلى رواندا. |
Se fondant sur ces renseignements, le Groupe de travail a décidé à sa quatre-vingt-onzième session d'appliquer la règle des six mois à cinq affaires. | UN | وبالاستناد إلى هذه المعلومات، قرر الفريق العامل، في دورته الحادية والتسعين، تطبيق قاعدة الأشهر الستة على خمس حالات. |
Les cinq affaires ont été examinées par le Service des poursuites de la Couronne conformément au Code des procureurs de la Couronne. | UN | وقامت دائرة الادعاء الملكية، طبقا لمدونة ممثلي سلطات الادعاء التابعين للتاج، بمراجعة القضايا الخمس كلها. |
À ce titre, les tribunaux ont été saisis de cinq affaires et cinq personnes ont fait l'objet de poursuites pénales. | UN | وفي هذا الصدد، رُفعت دعاوى أمام المحاكم في خمس قضايا وتعرّض خمسة أشخاص للملاحقة الجنائية. |
Entre 2005 et 2007, cinq affaires de ce type ont été traitées sans qu'elles donnent lieu à inculpation. | UN | وفي الفترة من سنة 2005 إلى سنة 2007، جرى تناول خمس قضايا تتعلق بهذه الجريمة. |
Par conséquent, cinq affaires, que le TPIR pensait pouvoir renvoyer, resteront finalement inscrites au rôle du tribunal. | UN | وبالتالي، فقد ظل على جدول دعاوى محكمة رواندا خمس قضايا كان يعتقد أنها من الممكن ترشيحها للإحالة. |
Au cours de la période considérée, cinq affaires dans lesquelles étaient impliqués des fonctionnaires de l'ONU ont été signalées aux États Membres. | UN | وأحيلت إلى الدول الأعضاء في الفترة المشمولة بالتقرير خمس قضايا تخص مسؤولين في الأمم المتحدة. |
Équateur Constatations concluant à des violations dans cinq affaires: | UN | آراء في خمس قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات: |
Équateur Constatations concluant à des violations dans cinq affaires: | UN | إكوادور: آراء في خمس قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات: |
cinq affaires figurent présentement au rôle de la Chambre d'appel. | UN | ولا تزال خمس قضايا معروضة حاليا على دائرة الاستئناف بحاجة إلى البت فيها. |
Les procureurs fédéraux n'ont pas requis la peine de mort dans les cinq affaires jugées mettant en cause des Blancs. | UN | ولم يوص المدعون العامون الفيدراليون بطلب الحكم بعقوبة الإعدام في خمس قضايا موضع وكان فيه المدعى عليهم من البيض. |
Il examine en moyenne cinq affaires pénales ou civiles néozélandaises chaque année. | UN | وهي تنظر في ما متوسطه خمس قضايا جنائية ومدنية كل سنة. |
Au cours de la période considérée, le Bureau était saisi de cinq affaires distinctes qui appelaient une coordination avec les services répressifs locaux. | UN | ويوجد لدى المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير خمس قضايا منفصلة تتطلب التنسيق مع السلطات المحلية لإنفاذ القانون. |
En 2001, le Greffe a refusé de payer des honoraires pour cette raison dans environ cinq affaires. | UN | وفي خلال سنة 2001، كان هناك نحو خمس حالات رفض دفع في هذا السياق. |
L'étude a porté sur cinq affaires ayant fait l'objet d'un arbitrage ou d'un règlement négocié. | UN | وركز الاستعراض على خمس حالات تم حلها من خلال التحكيم أو التسوية. |
2014 : Concernant l'année en cours, cinq affaires faisant intervenir des demandes d'ordonnances de non-communication été enregistrées, mais aucune n'a connu de suite. | UN | عام 2014: حتى الآن هذا العام، تم تسجيل خمس حالات لطلبات أوامر تقييدية، ولكن لم تصدر أية أوامر تقييدية. |
La mise en état en appel de ces cinq affaires se poursuit. | UN | ويجري الاضطلاع بنشاط سابق لمرحلة الاستئناف في جميع هذه القضايا الخمس. |
Le Bureau du Procureur du TPIR a transféré 225 autres cartons de documents produits dans cinq affaires terminées à la Section chargée des archives au sein du Greffe du Mécanisme. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بنقل 225 صندوقا من الوثائق تتعلق بخمس قضايا منجزة إلى محفوظات قلم الآلية. |
Le dialogue reste ouvert pour les cinq affaires. | UN | ويبقى الحوار مفتوحاً بشأن جميع هذه الحالات الخمس. |
cinq affaires sont encore en suspens devant la Cour suprême. | UN | ولا تزال المحكمة العليا تنظر حاليا في خمس دعاوى عالقة. |