Le FNUAP compte cinq bureaux régionaux et six bureaux sous-régionaux ainsi que quatre bureaux de liaison. | UN | وتتبع صندوق الأمم المتحدة للسكان خمسة مكاتب إقليمية وستة مكاتب دون إقليمية وأربعة مكاتب اتصال. |
cinq bureaux régionaux ont établi leur propre répertoire pour compléter le répertoire global. | UN | وقد وضعت خمسة مكاتب إقليمية قوائم جنسانية خاصة بها لاستكمال القائمة الشاملة. |
Il a son siège à Copenhague et dispose d'un réseau de services décentralisés qui comprend cinq bureaux régionaux et plus de 20 centres d'opérations et de projets disséminés dans le monde entier. | UN | ويتخذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مقره في كوبنهاغن، الدانمرك ويضم شبكة لا مركزية تتألف من خمسة مكاتب إقليمية وأكثر من 20 عملية ومركزاً للمشاريع في جميع أنحاء العالم. |
Ce cadre général est le même pour les cinq bureaux régionaux. | UN | ويتكرر هذا الإطار العام للإشراف الإداري الإقليمي في جميع المكاتب الإقليمية الخمسة. |
Il est également précisé que six inspecteurs qualité détachés des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) ont été formés au Bénin et exercent leurs fonctions d'inspecteurs qualité par rotation sur les cinq bureaux régionaux. | UN | ويوضح أيضاً أن ستة مفتشين معنيين بضمان الجودة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية دُربوا في بنن ويضطلعون بهذه المهمة متنقلين بين المكاتب الإقليمية الخمسة. |
22A.7 L'exécution du programme de travail du HCR relève, au siège, de la Division de la protection internationale, de la Division des programmes, de l'appui, du budget et des finances et des cinq bureaux régionaux. | UN | ٢٢ ألف - ٧ ويقوم بتنفيذ برنامج العمل في مقر المفوضية شعبة الحماية الدولية، وشعبة البرامج والدعم والميزانية والتمويل، وخمسة مكاتب إقليمية. |
L'Opération sera supervisée et contrôlée à partir d'un quartier général unique intégré à Bujumbura et comptera cinq bureaux régionaux. | UN | وسيجري الإشراف على العملية وتسييرها من مقر وحيد متكامل في بوجومبورا وسيكون لها خمسة مكاتب إقليمية. |
La nouvelle structure comprend cinq bureaux régionaux décentralisés et le bureau mondial situé à New York. | UN | ويتكون الشكل الجديد من خمسة مكاتب إقليمية تعمل بنظام اللامركزية ومكتبنا العالمي في نيويورك. |
cinq bureaux régionaux de la Mission ont été fermés depuis cette date. | UN | كما جرى إغلاق خمسة مكاتب إقليمية للبعثة منذ ذلك التاريخ. |
Il rappelle en outre que celle-ci reposait sur l'instauration de cinq bureaux régionaux et de six bureaux sous-régionaux, et leur transfert aux régions concernées, ainsi que de la Division des programmes et de la Division technique au siège. | UN | وتشير اللجنة إلى أن أبرز معالم عملية إعادة التنظيم كانت إنشاء خمسة مكاتب إقليمية وستة مكاتب إقليمية دون إقليمية ونقلها إلى المناطق المعنية، فضلا عن إنشاء شعبة البرامج والشعبة التقنية في المقر. |
Le personnel du Siège est réparti entre cinq bureaux régionaux dont les fonctions sont les suivantes : | UN | ويتم توزيع هؤلاء الموظفين من المقر، بصورة رئيسية، على خمسة مكاتب إقليمية تشمل مهامها: |
35. Pour leur venir en aide, le Programme alimentaire mondial (PAM) a mis en place cinq bureaux régionaux. | UN | ٣٥ - وقد أنشأ برنامج اﻷغذية العالمي خمسة مكاتب إقليمية لمساعدة هؤلاء اللاجئين. |
Par ailleurs, cinq bureaux régionaux Genre (BRG) ont été inaugurés en juin 2008. | UN | ومن ناحية أخرى، دُشِّنت خمسة مكاتب إقليمية معنية بالمسائل الجنسانية في حزيران/يونيه 2008. |
Le Directeur des opérations régionales supervisera cinq bureaux régionaux et leur personnel. | UN | 53 - يتولى مدير العمليات الإقليمية الإشراف على خمسة مكاتب إقليمية وموظفيها. |
La Mission a son quartier général à Freetown et cinq bureaux régionaux à Kenema, Port Loko, Magburaka, Murray Town et Koidu. | UN | 5 - ويقع مقر البعثة في فريتاون، وهناك خمسة مكاتب إقليمية في كينيما، وبورت لوكو، وماغبوراكا، وموراي تاون، وكويدو. |
Sur les 122 bureaux de pays du Fonds, 54 disposent maintenant de spécialistes du suivi et de l'évaluation et chacun des cinq bureaux régionaux a un conseiller pour l'évaluation. | UN | ومن بين 122 مكتبا قطريا تابعا للصندوق، يوجد 54 مكتبا لديه الآن موظفون للرصد والتقييم، ولدى كل من المكاتب الإقليمية الخمسة مستشار للتقييم. |
La réduction des effectifs de la MINUNEP a eu une incidence sur la capacité d'analyse de la Mission, en particulier pour ce qui est de la surveillance au niveau régional, après fermeture de ses cinq bureaux régionaux. | UN | وقد أثر تقليص حجم البعثة على قدراتها التحليلية، ولا سيما ما تقوم به من الرصد الإقليمي، وذلك بعد أن أغلقت المكاتب الإقليمية الخمسة لدى تقليص حجم البعثة. |
Le personnel de l'IND compte plus de 3 500 employés spécialisés et engagés. La plupart sont en poste dans l'un des cinq bureaux régionaux, avec un petit nombre au bureau central à La Haye. | UN | ويعمل في هذه الدائرة أكثر من 500 3 خبير وموظف متفرغ معظمهم في واحد من المكاتب الإقليمية الخمسة في حين يعمل عدد ضئيل منهم في المقر الرئيسي بلاهاي. |
22A.7 L'exécution du programme de travail du HCR relève, au siège, de la Division de la protection internationale, de la Division des programmes, de l'appui, du budget et des finances et des cinq bureaux régionaux. | UN | ٢٢ ألف - ٧ ويقوم بتنفيذ برنامج العمل في مقر المفوضية شعبة الحماية الدولية، وشعبة البرامج والدعم والميزانية والتمويل، وخمسة مكاتب إقليمية. |
Ce programme consiste en cinq bureaux régionaux pour l'Afrique et les pays les moins avancés (PMA), les pays arabes, l'Asie et le Pacifique, l'Europe et les nouveaux États indépendants issus de l'ex-URSS (NEI) et l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | هاء-7- يتألف البرنامج من خمسة مكاتب اقليمية: لأفريقيا وأقل البلدان نموا، وللبلدان العربية، ولآسيا والمحيط الهادئ، ولأوروبا والدول المستقلة حديثا، ولأمريكا اللاتينية والكاريـبي. |
b) Transfert des divisions géographiques du siège sur le terrain et création de cinq bureaux régionaux et six bureaux sous-régionaux; réorganisation de la division technique; et création d'une division des programmes au siège. | UN | (ب) نقل الشُّعب الجغرافية من المقر إلى الميدان؛ وإنشاء خمسة مكاتب قطرية وستة مكاتب دون إقليمية؛ وإعادة هيكلة الشعبة التقنية وإنشاء شعبة برامج في المقر. |
L'infrastructure principale des cinq bureaux régionaux de la Mission est en place et un nombre limité de bâtiments préfabriqués ont été ajoutés pour absorber le surplus. | UN | وأقيمت البنية التحتية الأساسية للمكاتب الإقليمية الخمسة التابعة للبعثة، وسيضاف إليها عدد محدود من المكاتب السابقة الصنع لاستيعاب الأعداد الزائدة عن طاقة المباني الرئيسية. |
Il faut que chacun des cinq bureaux régionaux de la MINUK soit doté d’unités d’information mobiles et bien équipées pour pouvoir atteindre les nombreux Kosovars qui vivent en milieu rural et dans de petites localités, ainsi que les personnes déplacées. | UN | وهناك حاجة لوحدات إعلامية متنقلة ومجهزة تجهيزا جيدا في كل من المكاتب اﻹقليمية الخمسة التابعة للبعثة، وذلك حتى يمكن الوصول إلى اﻷعداد الكبيرة من مواطني كوسوفو الذين يعيشون في المناطق الريفية وفي تجمعات صغيرة، ولﻷشخاص المشردين داخليا. |