"cinq cas de" - Translation from French to Arabic

    • خمس حالات
        
    • الخمسة جميعها
        
    • الحالات الخمس
        
    • خمس حوادث
        
    En 2003, cinq cas de décès en garde à vue ont suscité des interrogations. UN وفي عام 2003، ثارت التساؤلات بشأن خمس حالات وفاة شهدتها مراكز للشرطة.
    Les enquêtes ont confirmé cinq cas de violence dans lesquels des policiers locaux avaient participé directement à des passages à tabac. UN وأكدت التحقيقات وقوع خمس حالات تورط فيها ضباط الشرطة المحلية مباشرة في عمليات ضرب.
    cinq cas de refus d'accès humanitaire ont été relevés dans la province Orientale et le Katanga. UN ووثِّـقـت خمس حالات منع فيها وصول المساعدات الإنسانية في مقاطعة أورينتال وفي كاتانغا.
    L'endosulfan a été, dans les cinq cas de figure, la seule substance à présenter un risque élevé ou très élevé pour les écosystèmes aquatiques, même lorsque la largeur des zones tampons était portée à 1 000 m (Toé et al., 2003). UN وقد كان الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة كبيرة أو كبيرة للغاية على الأنظمة الإيكولوجية المائية في السيناريوهات الخمسة جميعها حتى عند الأخذ في الحسبان وضع منطقة حاجزة تصل إلى 1000م (توى وآخرون، 2003).
    Il convient de faire observer ici sur les cinq cas de prompte mainlevée de l'immobilisation du navire prévus par l'article 292 de la Convention dont a été saisi le Tribunal international du droit de la mer, il s'agissait à chaque fois de navires battant des pavillons de complaisance. UN ومن المفيد أن نلاحظ هنا أن الحالات الخمس للإفراج السريع عن السفن بموجب المادة 292 من الاتفاقية، والتي أحيلت إلى المحكمة الدولية لقانون البحار، كانت كلها حالات تتعلق برفع أعلام ملاءمة.
    cinq cas de ces atrocités ont été signalés dans les villages d'Urbatete, Tarabeba, Tanako, Mangarsa et Kanjew, dans le Darfour-Ouest. UN وقد وردت أنباء عن وقوع خمس حوادث من هذا القبيل، من قرى أربتيت وتربيبة وتنكو ومنقرصة وكانجو في غرب دارفور.
    En outre, cinq cas de menaces de violences sexuelles ont été signalés (contre deux en 2012). UN وإضافةً إلى ذلك، تم الإبلاغ عن خمس حالات تهديد بالعنف الجنسي مقارنة بحالتين في عام 2012.
    Plus tard, j'ai trouvé cinq cas de femmes portées disparues. Open Subtitles حتى الآن، وجدتُ خمس حالات لنساء مفقودات.
    Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a élucidé cinq cas de disparition à l'aide d'informations qu'il avait reçues auparavant du Gouvernement et qui n'avaient pas été contestées par la source. UN وأثناء هذه الفترة نفسها، قام الفريق العامل باستجلاء خمس حالات على أساس معلومات سبق أن قدمتها الحكومة ولم يرد اعتراض عليها من المصدر.
    Le Bureau a signalé au Comité cinq cas de fraude ou de fraude présumée recensés au cours de l’exercice biennal. UN ١٨ - أبلغ المكتب المجلس بأنه تم تحديد خمس حالات من الغش والغش الافتراضي أثناء فترة السنتين.
    Les spécialistes des droits de l'homme à l'ONUCI ont recensé cinq cas de mariage forcé et 216 cas d'excisions, en violation de la loi. UN وقام موظفو شؤون حقوق الإنسان التابعون لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بتوثيق خمس حالات زواج قسري و 216 حالة عن فتيات تعرضن لعمليات تشويه أعضائهن التناسلية، مما يشكل انتهاكا للقوانين.
    Le HCR a signalé cinq cas de fraude et trois cas de corruption en 2002. UN 155 - أفادت المفوضية عن خمس حالات غش وثلاث حالات فساد عام 2002.
    155. Le HCR a signalé cinq cas de fraude et trois cas de corruption en 2002. UN 155- أفادت المفوضية عن خمس حالات غش وثلاث حالات فساد عام 2002.
    cinq cas de violation du droit à la liberté d'opinion et d'expression se sont produits dans les six derniers mois de 2006. UN 51 - سجلت خمس حالات لانتهاك الحق في حرية الرأي والتعبير في النصف الثاني من عام 2006.
    L'Administration a découvert cinq cas de falsification de documents : UN تزوير الوثائق 372 - كشفت الإدارة عن خمس حالات تزوير لوثائق، وهي التالية:
    À Rwahwa, dans le territoire de Béni, cinq cas de viol ont été recensés entre les 15 et 17 avril 2007. UN وفي رواهوا، في إقليم بيني، سُجّلت خمس حالات اغتصاب بين 15 و 17 نيسان/أبريل 2007.
    93. Le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement cinq cas de disparition nouvellement signalés, dont quatre se seraient produits entre juillet et août 1994 à Kigali. UN 93- أحال الفريق العامل إلى الحكومة خمس حالات اختفاء أُبلغ عنها حديثاً ذكر أن أربع حالات منها وقعت في كيغالي في تموز/يوليه وآب/أغسطس 1994.
    L'endosulfan a été, dans les cinq cas de figure, la seule substance à présenter un risque élevé ou très élevé pour les écosystèmes aquatiques, même lorsque la largeur des zones tampons était portée à 1 000 m (Toé et al., 2003). UN وقد كان الإندوسلفان هو المادة الوحيدة التي شكلت خطورة كبيرة أو كبيرة للغاية على الأنظمة الإيكولوجية المائية في السيناريوهات الخمسة جميعها حتى عند الأخذ في الحسبان وضع منطقة حاجزة تصل إلى 1000م (توى وآخرون، 2003).
    À l'heure actuelle, la coopération sur le terrain entre le Département de l'information et le PNUD se présente sous cinq cas de figure, à savoir : UN 9 - وفي الوقت الراهن، يتناول التعاون بين إدارة شؤون الإعلام والبرنامج الإنمائي الحالات الخمس التالية للتمثيل الميداني:
    cinq cas de non-respect des directives par des membres du Corps de protection du Kosovo (CPK) ont été signalés entre le 16 octobre et le 15 novembre; il s'agissait essentiellement de détention illégale d'armes et de munitions. UN 12 - خلال الفترة بين 16 تشرين الأول/أكتوبر و 15 تشرين الثاني/نوفمبر، تم الإبلاغ عن خمس حوادث لعدم امتثال فيلق حماية كوسوفو، وارتكابه انتهاكات تتعلق أساسا بحيازة الأسلحة والذخائر بشكل غير قانوني.
    Le Groupe de contrôle mène des enquêtes sur cinq cas de piraterie dans la zone du port international de Mogadiscio. UN 70 - حقق فريق الرصد في خمس حوادث اختطاف وقعت في منطقة ميناء مقديشو الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more