"cinq comités" - Translation from French to Arabic

    • خمس لجان
        
    • اللجان الخمس
        
    • وخمس لجان
        
    • لخمس لجان
        
    À cet effet, les deux organisations soutiennent les activités de cinq comités d'écosystèmes; UN ولتحقيق هذا الغرض، تدعم المنظمتان عمل خمس لجان للنظم اﻹيكولوجية.
    À la date de l'audit, cinq comités nationaux avaient établi une partie affiliée. UN وفي وقت المراجعة، كان لدى خمس لجان وطنية أطراف تابعة.
    :: Appui à la création de cinq comités de développement au niveau des États, présidés par des directeurs de prisons d'État UN :: تقديم الدعم لإنشاء خمس لجان تطوير في الولايات يرأسها مديرو السجون في تلك الولايات
    Le Comité a noté que la somme totale de 1 026 millions de dollars retenue par ces cinq comités représentait 51 % de l'ensemble des fonds conservés par les comités nationaux. UN ولاحظ المجلس أن مجموع المبالغ التي احتفظت بها هذه اللجان الخمس وقدره 026 1 مليون دولار يشكل 51 في المائة من جميع الأموال التي احتفظت بها اللجان.
    Vers la fin de la période considérée, on comptait en Cisjordanie six centres communautaires de rééducation et cinq comités parrainés par l'Office s'occupant de problèmes touchant les handicapés. UN ففي نهاية الفترة المستعرضة، كانت هناك ستة مراكز لاعادة التأهيل الاجتماعي في الضفة الغربية، وخمس لجان إضافية ترعاها الوكالة، تقوم بمعالجة المسائل التي تهم المعوقين.
    Il joue le rôle d'organisme traitant des questions et des fonctions des femmes par le biais de cinq comités régionaux, à savoir : UN ويعمل المجلس كمنبر لقضايا المرأة، ويُسيّر أعماله من خلال خمس لجان إقليمية، هي:
    cinq comités nationaux ont collecté 72 % des recettes nettes totales. UN إذ أن 72 في المائة من مجموع الحصائل الصافية تأتت من خمس لجان وطنية.
    Elle a également proposé que le Conseil d'administration se dote de cinq comités permanents qui seraient chargés de rédiger les documents de politique générale à soumettre au Conseil. UN واقترح هذا الوفد كذلك أن يكون للمجلس التنفيذي خمس لجان دائمة تتولى وضع الورقات الاستراتيجية المقرر أن ينظر فيها المجلس.
    Elle a également proposé que le Conseil d'administration se dote de cinq comités permanents qui seraient chargés de rédiger les documents de politique générale à soumettre au Conseil. UN واقترح هذا الوفد كذلك أن يكون للمجلس التنفيذي خمس لجان دائمة تتولى وضع الورقات الاستراتيجية المقرر أن ينظر فيها المجلس.
    Le Conseil comprend cinq comités en charge des questions suivantes : cardiopathie, éducation sanitaire, santé mentale, recherche, et formation des équipes médicales et paramédicales. UN ويحتوي المجلس على خمس لجان تعنى بالمواضيع التالية: أمراض القلب والتثقيف الصحي، والصحة العقلية، والبحث والتعليم اللذان تقوم بهما أفرقة من الأطباء والعاملين في مجال الصحة.
    26. L’Administration devrait récupérer un total de 1,45 million de dollars non réglé par cinq comités nationaux. UN 26 - تسترد الإدارة مبلغا مجموعه 1.45 مليون دولار لم تستغله خمس لجان وطنية.
    Ce programme, qui concernait les cinq comités permanents d'experts a été conçu comme un moyen pratique de faciliter la mise en œuvre de la Convention. UN ولقد أعد هذا البرنامج، الذي يشمل الأعمال التي قامت بها خمس لجان خبراء دائمة، ليكون دليلا عمليا للمساعدة على تنفيذ الاتفاقية.
    À la première Assemblée des États parties à la Convention d’Ottawa, les États parties ont invité le Centre à apporter une assistance pratique aux travaux des cinq comités permanents à composition non limitée d’experts de l’action antimines. UN ٧١ - وفي الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في معاهدة أوتاوا، دعت الدول اﻷطراف المركز إلى تقديم الدعم العملي ﻷعمال خمس لجان خبراء دائمة مفتوحة العضوية معنية باﻹجراءات المتعلقة بإزالة اﻷلغام.
    L’administration devrait recouvrer un montant total de 1 450 000 dollars non réglés par cinq comités nationaux au titre de l’opération Cartes de voeux. UN ٢٥ - ينبغي أن تسترد اﻹدارة مجموع ١,٤٥ مليون دولار لم يقدم بيان عنها من خمس لجان وطنية.
    En 1996, la deuxième phase de ce projet a permis de mettre en place cinq comités provinciaux de développement rural, 43 comités de développement des communes et 226 comités de développement des villages élus démocratiquement. UN وخلال عام ١٩٩٦، ساعد البرنامج الكمبودي في إنشاء خمس لجان للتنمية الريفية في المقاطعات، و ٤٣ لجنة إنمائية في المجتمعات المحلية، و ٢٢٦ لجنة إنمائية قروية منتخبة بصورة ديمقراطية.
    Le conseil de l'organisation réunit 136 scientifiques et experts de haut niveau dans tous les domaines, et l'organisation comprend cinq comités, spécialisés dans les conditions de vie, les problèmes de l'eau, la prévention des catastrophes, l'environnement et l'agriculture durable. UN ويضم مجلس الجمعية 136 باحثاً وخبيراً صينياً رفيع المستوى في جميع المجالات، وتنقسم الجمعية إلى خمس لجان متخصصة معنية بظروف المعيشة، ومشاكل المياه، والحد من الكوارث، والبيئة، والزراعة المستدامة.
    Il y a cinq comités sectoriels centraux, dont deux sont relatifs à la paix, à la sécurité et à la bonne gouvernance et trois concernent les domaines de l'infrastructure et du développement socioéconomique. UN وتوجد خمس لجان قطاعية محورية، تتعلق اثنتان منها بالسلام، والأمن، والحكم السليم، وثلاث تعمل في مجالات البنية التحتية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    L'appareil subsidiaire de la Commission devrait comporter les cinq comités suivants, se réunissant pour des sessions dont la périodicité et la durée maximale sont indiquées ci-après : UN ينبغي أن يتألف هيكل مؤتمرات اللجنة من اللجان الخمس التالية، التي ينبغي أن تكون مرات انعقاد اجتماعاتها ومددها القصوى على النحو المبين أدناه:
    Actuellement, les secrétaires des cinq comités des sanctions s'occupent chacun d'environ cinq organes subsidiaires. UN وحاليا، يتولى كل من أمناء اللجان الخمس المسؤولية عن حوالي خمسة أجهزة فرعية.
    L'appareil subsidiaire de la Commission devrait comporter les cinq comités suivants avec la périodicité et la durée maximale de session indiquées : UN ينبغي أن يتألف هيكل مؤتمرات اللجنة من اللجان الخمس التالية، التي ينبغي أن تكون مرات انعقاد اجتماعاتها ومددها القصوى على النحو المبين أدناه:
    Vers la fin de la période considérée, on comptait en Cisjordanie six centres communautaires de rééducation et cinq comités parrainés par l'Office s'occupant de problèmes touchant les handicapés. UN ففي نهاية الفترة المستعرضة، كانت هناك ستة مراكز لاعادة التأهيل الاجتماعي في الضفة الغربية، وخمس لجان إضافية ترعاها الوكالة، تقوم بمعالجة المسائل التي تهم المعوقين.
    L'UNICEF a expliqué que les principales raisons des taux de contribution négatifs des ventes des cinq comités étaient : a) un environnement économique difficile; et b) l'impact négatif à court terme du changement du modèle d'activité au milieu de l'année. UN 108 - وأوضحت اليونيسيف أن الأسباب الرئيسية لتلك الأرصدة السالبة من مساهمات المبيعات لخمس لجان وطنية تعزى في المقام الأول إلى ما يلي: (أ) البيئة الاقتصادية الصعبة؛ (ب) الأثر السلبي القصير الأجل الناجم عن حدوث تغيير في نموذج العمل في منتصف العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more