"cinq commissions" - Translation from French to Arabic

    • خمس لجان
        
    • اللجان الخمس
        
    • اللجان اﻹقليمية الخمس
        
    • وخمس لجان
        
    Elles dirigent cinq commissions permanentes de l'Assemblée nationale ainsi que cinq commissions et une sous-commission du Sénat. UN ويترأسن خمس لجان دائمة في الجمعية الوطنية وخمس لجان ولجنة فرعية واحدة في مجلس الشيوخ.
    Elles dirigent cinq commissions permanentes de l'Assemblée nationale ainsi que cinq commissions et une sous-commission du Sénat. UN وترأس نساء خمس لجان دائمة في الجمعيّة الوطنيّة وخمس لجان ولجنة فرعيّة واحدة في مجلس الشيوخ.
    Pour ce faire, cinq commissions ont été établies : politiques et institutionnelles, défense et sécurité, économie et finances, paix et réconciliation et problèmes sociaux. UN ولهذا الغرض، تم إنشاء خمس لجان للمجالات التالية: الشؤون السياسية والمؤسسية، الدفاع والأمن، الاقتصاد والمالية، السلام والمصالحة، والمشكلات الاجتماعية.
    Ce projet de loi a été renvoyé à cinq commissions parlementaires, dont trois ont déjà donné leur accord. UN أرسل هذا المشروع إلى خمس لجان نيابية، أقرّته لغاية تاريخه ثلاث منها.
    Une des ces cinq commissions, la Commission de l'éthique est présidée par une femme. UN وتوجد لجنة واحدة بين اللجان الخمس ترأسها امرأة، هي لجنة الأخلاقيات.
    Elles sont à la tête de deux des cinq commissions constitutionnelles, à savoir la Commission de la fonction publique et la Commission des droits de l'homme. UN وتترأس المرأة اثنتين من خمس لجان دستورية، وهما لجنتا الخدمة المدنية وحقوق الإنسان.
    Il a créé cinq commissions internationales du logement pour traiter les demandes. UN وقد أنشأت المفوضية خمس لجان إسكان دولية لتجهيز الطلبات.
    Les 81 nouveaux postes créés pour les cinq commissions régionales se répartissent comme suit : UN وقد أُنشئت الوظائف الـ 81 الجديدة في خمس لجان إقليمية، على النحو التالي:
    cinq commissions se sont partagées la tâche et, après une évaluation de la situation et un bilan des progrès accomplis, ont émis des propositions à court terme et examiné les modalités de mise en place, dans un avenir plus éloigné, d'une commission pour la vérité historique ou d'établissement d'un nouveau pacte. UN وقد تقاسمت خمس لجان هذا العمل وتقدمت، بعد تقييم للحالة ورصد للنجاح المتحقق، بتوصيات قصيرة المدى، ونظرت في وسائل العمل، في مستقبل أبعد، على إنشاء لجنة للحقيقة التاريخية أو وضع ميثاق جديد.
    Le Parlement compte cinq commissions permanentes : la Commission permanente de la politique sociale est présidée par une femme. UN 30 - وأضافت أن هناك خمس لجان دائمة في البرلمان، وتترأس امرأة اللجنة الدائمة المعنية بالسياسات الاجتماعية.
    Participent régulièrement à ses réunions plus de 30 organisations, cinq commissions économiques régionales et des organismes comme le Bureau des services d’appui aux projets (BSP) et les Volontaires des Nations Unies. UN وفي الوقت الحاضر يشترك في اجتماعات هذه اللجنة بانتظام أكثر من ٠٣ منظمة، باﻹضافة إلى خمس لجان اقتصادية إقليمية وعدد من اليكانات من قبيل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وجامعة اﻷمم المتحدة وغيرهما.
    Participent régulièrement à ses réunions plus de 30 organisations, cinq commissions économiques régionales et des organismes comme le Bureau des services d’appui aux projets (BSP) et les Volontaires des Nations Unies. UN وفي الوقت الحاضر يشترك في اجتماعات هذه اللجنة بانتظام أكثر من ٣٠ منظمة، باﻹضافة إلى خمس لجان اقتصادية إقليمية وعدد من اليكانات من قبيل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وجامعة اﻷمم المتحدة وغيرهما.
    34. Le Conseil économique et social dispose de cinq commissions régionales, qui sont des organes intergouvernementaux chargés des questions régionales. UN ٤٣- تتبع المجلس الاقتصادي والاجتماعي خمس لجان إقليمية، هي في الوقت نفسه هيئات حكومية دولية تعنى بالمسائل الاقليمية.
    37. L'Accord de 1996 sur l'identité et les droits des peuples autochtones prévoit un certain nombre de recommandations concernant les principales réformes constitutionnelles et la création de cinq commissions chargées des affaires indigènes. UN ٣٧ - إن اتفاق عام ١٩٩٦ بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين قد نص على عدد من التوصيات فيما يتعلق باﻹصلاحات الدستورية الرئيسية وإنشاء خمس لجان تتناول مسائل السكان اﻷصليين.
    Le Koweït a remercié la Malaisie pour les lois qu'elle avait adoptées et les cinq commissions indépendantes qu'elle avait créées pour lutter contre la corruption. UN 103- وشكر الكويت ماليزيا على سنّ تشريعات في مجال مكافحة الفساد وإنشاء خمس لجان مستقلة في هذا الصدد.
    Tout en reconnaissant l'intérêt que présentait la création de cinq commissions législatives chargées des droits de l'homme, le Mexique a souligné qu'il importait de mettre en place un mécanisme indépendant conforme aux Principes de Paris. UN وبينما أكدت المكسيك على أهمية إنشاء خمس لجان تشريعية لحقوق الإنسان، فقد أكدت أيضاً على أهمية إنشاء آلية مستقلة تمتثل لمبادئ باريس.
    64. La Slovaquie a félicité le Guyana pour la création des cinq commissions parlementaires consacrées aux droits de l'homme. UN 64- وأثنت سلوفاكيا على غيانا لإنشائها خمس لجان برلمانية مكرسة لحقوق الإنسان.
    La présidence du Parlement et la présidence de l'une des cinq commissions parlementaires sont assurées par des femmes. UN ومنهن رئيسة البرلمان ورئيسة إحدى اللجان الخمس.
    Le projet étudie les possibilités de collaboration internationale en vue d'un renforcement des programmes des cinq commissions et d'une gestion plus efficace des grands lacs. UN ويسعى المشروع إلى استكشاف إمكانيات التآزر الدولي لتعزيز برامج اللجان الخمس من أجل الرفع من مستوى فعالية إدارتها للبحيرات الكبرى.
    Au cours du premier semestre de 1994, les cinq commissions régionales ont tenu leur session ordinaire. UN وقد عقدت ثلاث من اللجان اﻹقليمية الخمس دوراتها العادية أثناء النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more