"cinq d'" - Translation from French to Arabic

    • خمسة من
        
    • خمس من
        
    • خمس قضايا
        
    • خمس دول
        
    • وكان لخمسة منها
        
    • وهناك خمسة برامج
        
    • وقدمت خمسة
        
    • وكان خمسة
        
    C'est très bien. Je me suis cinq d'entre eux la maison. Open Subtitles هذا شيء عظيم عندي خمسة من هؤلاء في البيت
    Il a également accédé à leur demande de choisir cinq d'entre elles pour assurer la coordination avec les autorités gouvernementales. UN كما وافقت على طلب هذه المنظمات باختيار خمسة من أعضائها كمنسقين مع السلطات الحكومية.
    La Chambre a déjà statué sur cinq d'entre elles et s'apprête à examiner les 10 autres. UN وأصدرت الدائرة بالفعل قرارات بشأن خمسة من تلك الالتماسات، وتنظر حاليا في الباقي.
    Par ailleurs, le Bélarus coopérait activement avec les organes de suivi des traités, et il avait soumis des rapports périodiques à cinq d'entre eux en 2009. UN وتعاونت بيلاروس بنشاط مع هيئات المعاهدات وقدمت في عام 2009 تقاريرها الدورية إلى خمس من هذه الهيئات.
    Dans cinq d'entre eux, les concentrations étaient supérieures à 196,6 ng/g poids sec. Biote UN ووجدت في خمس من العينات الست تركيزات أعلى من 196.6 نانوغرام/غرام بالوزن الجاف.
    Les affaires contentieuses susvisées provenaient de toutes les régions du monde : cinq d'entre elles opposaient des États latinoaméricains, deux des États européens, deux des États africains, une des États asiatiques, tandis qu'une autre revêtait un caractère intercontinental. UN وعرضت قضايا المنازعات السالفة الذكر من شتى أنحاء العالم: خمس قضايا بين دول من أمريكا اللاتينية، وقضيتان بين دول أوروبية، وقضيتان بين دول أفريقية، وقضية واحدة بين دولتين آسيويتين، في حين تتسم القضية الباقية بطابع مشترك بين القارات.
    Il est manifeste que le Conseil composé de 15 membres dont cinq d'entre eux sont membres permanents et jouissent du droit de veto, n'est pas en mesure de parler au nom d'un si grand nombre de pays qui restent en dehors de ses activités. UN ومن الواضح تماما أن مجلس اﻷمن الذي يتكون من ١٥ دولة، من بينها خمس دول دائمــة العضويــة تتمتــع بحق النقض، لا يمكن أن يتكلم نيابة عن عدد كبير مــن البلــدان التي ما زالت محرومة من اهتمامه.
    Non seulement cette attaque barbare a été traumatisante pour les témoins, mais cinq d'entre eux ont été blessés, certains grièvement. UN وإلى جانب ما ألمّ بمن شهدوا هذا الهجوم الوحشي من صدمة نفسية، أصيب خمسة من المارة من جرّائه، وبعضهم إصابته خطيرة.
    Il aurait alors été attaqué par cinq d'entre eux devant les policiers qui n'auraient pas réagi. UN وزعم أن خمسة من المعتدين قد هجموا عليه في مركز الشرطة أمام المحققين الذين يقال إنهم لم يحركوا ساكنا.
    cinq d'entre eux ont déjà soumis un programme national d'action complet au secrétariat. UN وقدمت خمسة من هذه البلدان إلى الأمانـة برامج عمل مكتملة للتكيف الوطني.
    cinq d'entre eux ont été mis en œuvre par les soldats de la MINUSTAH, essentiellement pour ce qui concerne le relèvement de l'infrastructure. UN ونفذت قوات البعثة خمسة من هذه المشاريع سريعة الأثر، تركّزت أساسا في مجال إصلاح البنية الأساسية.
    cinq d'entre nous, l'avait fait, mais je suis le seul à avoir dis la vérité, donc je suis le seul qui a des problèmes. Open Subtitles و سألنا واحداً واحداً من الذي دخن لقد كنا خمسة من دخنها لكنني كنت الوحيد الذي قال الحقيقة
    Les projections pour 2020 ont un profil différent : deux Parties seulement ont projeté une baisse, tandis que les huit autres ont projeté une hausse, dans une proportion de 25 % pour cinq d'entre elles. UN وكشفت الاسقاطات لعام ٠٢٠٢ نمطاً مختلفاً. فلم يتوقع سوى طرفين حدوث نقصان فيها، بينما توقعت اﻷطراف الثمانية اﻷخرى تزايدها، وتوقعت خمسة من هذه اﻷطراف أن تتجاوز نسبة هذا التزايد ٥٢ في المائة.
    cinq d'entre elles, identifiées, ont été enlevées et séquestrées comme esclaves sexuelles, en compagnie d'un nombre non identifié d'autres victimes. UN وقد اختُطفت خمس من بينهن، عُرفت هوياتهن، واحتُجزن كرقيق لأغراض الاستغلال الجنسي، برفقة عدد من الضحايا الأخريات اللواتي لم تُعرف هوياتهن.
    Dans cinq d'entre eux, les concentrations étaient supérieures à 196,6 ng/g poids sec. Biote UN ووجدت في خمس من العينات الست تركيزات أعلى من 196.6 نانوغرام/غرام بالوزن الجاف.
    Il rappelle que M. Kodirov a été jugé coupable de vol et d'agression sur la personne de 16 femmes, ainsi que du meurtre particulièrement violent de cinq d'entre elles. UN وأشارت إلى أن السيد قوديروف أدين بارتكاب جرائم السرقة والاعتداء على 16 امرأة، وبقتل خمس من ضحاياه بطريقة بالغة القسوة.
    De ce fait, cinq d'entre elles ont accepté d'envisager une réduction du prix des médicaments antisida pour l'Afrique et d'autres régions pauvres. UN وأدى ذلك إلى موافقة خمس من تلك الشركات على بحث خفض أسعار الأدوية الخاصة بالإيدز لصالح أفريقيا وسائر المناطق الفقيرة.
    La médiation a permis de régler cinq d'entre elles mais a échoué pour quatre autres. UN ونجحت الوساطة في خمس من هذه القضايا ولم تنجح أربع منها.
    Ces affaires proviennent de toutes les parties du monde puisque cinq d'entre elles opposent des États africains, une des États asiatiques, 12 des États européens et deux des États latino-américains, tandis que quatre ont un caractère intercontinental. UN 8 - وتعرض هذه القضايا من جانب الدول من مختلف أرجاء العالم، فمنها خمس قضايا بين دول أفريقية، وواحدة بين دولتين آسيويتين، و 12 بين دول أوروبية، واثنتان بين دول من أمريكا اللاتينية، وأربع بين القارات.
    Il ressort des informations reçues que le processus de ratification est bien avancé dans cinq d'entre eux et en est à sa phase initiale dans huit autres. UN ومن بين هذه الدول، هناك خمس دول ذُكِر أنها قد بلغت مرحلة متقدمة في عملية التصديق، وثماني دول أخرى قد شرعت في هذه العملية.
    La totalité des OH-BDE et MeO-BDE identifiés ont été remplacés par quatre ou cinq atomes de brome et cinq d'entre eux comportaient également un substituant chlore. UN وجرى الاستعاضة عن جميع مركبات OH وMeO من BDEs بأربع أو خمس ذرات بروم، وكان لخمسة منها بديل من الكلور.
    cinq d'entre eux n'ont pas été mis en place sous les auspices du PNUE. UN وهناك خمسة برامج للبحار الإقليمية لم يتم إنشاؤها تحت رعاية برنامج البيئة.
    cinq d'entre eux, qui avaient été associés au Front uni pour le changement, avaient été recrutés par la gendarmerie nationale. UN وكان خمسة منهم مرتبطين قبل ذلك بالجبهة المتحدة من أجل التغيير، وقد أعادت قوات الدرك الوطنية تجنيدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more