"cinq documents" - Translation from French to Arabic

    • خمس ورقات
        
    • خمس وثائق
        
    • المستندات الخمس
        
    • وخمس ورقات
        
    L'équipe a mis à jour les directives relatives au taux de change opérationnel de l'ONU ainsi que cinq documents compte tenu des nouvelles normes relatives aux immobilisations incorporelles et aux instruments financiers. UN وقام الفريق بتحديث التوجيهات المتعلقة باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، كذلك خمس ورقات على صعيد المنظومة كي تبين المعايير الجديدة بشأن الأصول غير الملموسة والأدوات المالية.
    Ils ont chargé des spécialistes d'élaborer cinq documents techniques et de les publier en anglais et en français en 2003. UN وقد كلّف كتّاب تقنيين بكتابة خمس ورقات ونشرها باللغتين الانكليزية والفرنسية في عام 2003.
    cinq documents de travail ont été établis et présentés par le secrétariat de la CEA. UN وأعدت أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خمس ورقات معلومات أساسية وقدمتها في حلقات العمل دون الإقليمية.
    cinq documents n'avaient pas été prévus dans le système de créneaux et ont été traités à titre prioritaire. UN وكانت هناك خمس وثائق غير مجدولة ولكنها جُهزت كوثائق مستعجلة.
    Le Conseil d'administration et son Comité budgétaire et financier seront saisis de cinq documents traitant des questions financières, budgétaires et administratives : UN سيكون معروضا على مجلس اﻹدارة ولجنة الميزانية والمالية التابعة له خمس وثائق تتناول المسائل المالية والميزانوية واﻹدارية المتعلقة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، للنظر فيها، وهي:
    Il y a manifestement eu, en l'espèce, restriction à la publication de ces cinq documents, qui découlait implicitement du refus de la Cour d'en autoriser la production à titre de preuve et de les verser au dossier public de l'affaire. UN ومن الواضح في ظل هذه الظروف أن نشر هذه المستندات الخمس كان مقيدا، بما أن المحكمة رفضت تقديمها كأدلة، كما لم تُدرج في محضر القضية العام.
    Le Forum sera saisi d'une note du Secrétariat et de cinq documents de travail présentés par les grands groupes. UN وسيكون أمام المنتدى مذكرة من الأمانة وخمس ورقات للمناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية.
    cinq documents d'information régionale et un rapport de synthèse mondial ont été demandés en vue de recueillir davantage d'éléments pour le rapport. UN وصدر تكليف بإعداد خمس ورقات معلومات أساسية على المستوى الإقليمي وملخص شامل إثراءً للتقرير.
    En outre, le Secrétariat a publié cinq documents de séance apportant des informations complémentaires sur les décisions et recommandations qui figurent dans mon rapport. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أصدرت اﻷمانة العامة حتى اﻵن خمس ورقات غرفة اجتماع من أجل تقديم المزيد من المعلومات بشأن اﻹجراءات والتوصيات الواردة في التقرير.
    Il s'est engagé à publier dans les 10 prochaines années cinq documents directifs dans lesquels seraient analysés des sujets identifiés comme des enjeux cruciaux de la lutte contre la traite des personnes. UN والتزم الفريق بنشر خمس ورقات سياسات تبحث القضايا التي تم تحديدها باعتبارها تحديات حرجة في مكافحة الاتجار بالأشخاص في العقد القادم.
    S'appuyant sur cinq documents directifs et stratégiques, un cadre de résultats comportant les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du plan a été mis en place. UN وتم الانتهاء من إعداد إطار لنتائج الخطة تضمن الإنجازات المتوقعة والمؤشرات، تدعمه خمس ورقات سياسات/استراتيجيات.
    Il a examiné si et de quelle manière les technologies en question contribuent à l'autonomisation des femmes, en établissant cinq documents de travail et en convoquant une série de séminaires virtuels échelonnés sur une période de 10 semaines. UN واستكشف البحث فائدة وكيفية الاستعانة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تمكين المرأة وذلك بإعداد خمس ورقات معلومات أساسية وعقد سلسلة من الحلقات الدراسية عبر الإنترنت خلال فترة امتدت عشرة أسابيع.
    Deux numéros de la Note sur la protection internationale et du document consacré au thème annuel d’activité du HCR; cinq documents de séance sur des sujets particuliers relatifs à la protection des réfugiés; UN ' ٢` وثائق الهيئات التداولية - اصدار عددين من " مذكرة بشــأن الحماية الدولية " و " الموضوع السنوي " وحوالي خمس ورقات غرفة اجتماع بشأن مواضيع محددة تتعلق بالحماية؛
    Deux numéros de la Note sur la protection internationale et du document consacré au thème annuel d’activité du HCR; cinq documents de séance sur des sujets particuliers relatifs à la protection des réfugiés; UN ' ٢` وثائق الهيئات التداولية - اصدار عددين من " مذكرة بشــأن الحماية الدولية " و " الموضوع السنوي " وحوالي خمس ورقات غرفة اجتماع بشأن مواضيع محددة تتعلق بالحماية؛
    À sa deuxième session, le Comité préparatoire a décidé d'inviter le Secrétaire général à établir cinq documents, portant respectivement sur tous les aspects de l'application du dixième alinéa du préambule du TNP; sur les articles I et II; sur l'article VI; sur l'article VII; et sur les garanties de sécurité négatives et positives. UN في جلستها الثانية قررت اللجنة التحضيرية أن تدعو اﻷمين العام الى إعداد خمس ورقات تعالج التنفيذ الشامل للفقرة العاشرة من الديباجة من معاهدة عدم الانتشار والفقرتين اﻷولى والثانية والفقرة السادسة والفقرة السابعة وضمانات اﻷمن السلبية والايجابية.
    cinq documents thématiques détaillés concernant les objectifs du Millénaire ont été établis, qui analysent les stratégies et mesures nationales ayant porté leurs fruits, déterminent les facteurs de réussite, repèrent les principales lacunes, récapitulent les principaux enseignements tirés et préconisent des mesures propres à accélérer les progrès. UN وتم إعداد خمس ورقات مواضيعية معمقة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، تضمنت تحليلا للاستراتيجيات والتدابير القطرية الناجحة، وكذا عوامل النجاح والثغرات الجوهرية وموجزا بالدروس الرئيسية المستخلصة والتدابير المستقبلية للتعجيل بوتيرة التقدم.
    Cette étude a été sélectionnée par le symposium de Toronto de l'UNESCO pour figurer parmi cinq documents écrits pour être exposés à l'occasion de la 4ème conférence mondiale sur les femmes de Beijing. UN واختارت مناظرة تورونتو التي نظمتها اليونيسكو هذه الدراسة لتكون من بين خمس وثائق مكتوبة عرضت بمناسبة مؤتمر بيجين العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Lettre datée du 4 mai 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Thaïlande auprès de l'ONU, transmettant cinq documents adoptés par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est UN رسالة مؤرخة ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لتايلند لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها خمس وثائق اعتمدتها رابطة أمم جنوب شرقي آسيا
    Lettre datée du 4 mai 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Thaïlande auprès de l'ONU, transmettant cinq documents adoptés par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est UN رسالة مؤرخة ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لتايلند لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها خمس وثائق اعتمدتها رابطة أمم جنوب شرقي آسيا
    Il était saisi de cinq documents établis par le secrétariat, à savoir FCCC/SBSTA/1997/3, FCCC/SBSTA/1996/19, FCCC/SBSTA/1997/MISC.3, FCCC/SBSTA/1997/INF.1 et FCCC/SBSTA/1997/L.1. UN وعرضت عليها خمس وثائق أعدتها اﻷمانة هي FCCC/SBSTA/1997/3 وFCCC/SBSTA/1996/19 وFCCC/SBSTA/1997/Misc.3 وFCCC/SBSTA/1997/INF.1 وFCCC/SBSTA/1997/L.1.
    Dans le cas à l'examen, bien que la communication des cinq documents ait été ordonnée à la demande de l'auteur et de la CEPU, il ne leur a pas été permis de les produire à titre de preuve, le résultat étant qu'ils ne faisaient pas partie du compte rendu public de l'audience. UN وفي هذه القضية، لئن صدر أمر بإتاحة المستندات الخمس بناء على طلب صاحب البلاغ والنقابة، فلم يُسمح بتقديمها كأدلة ولم تصبح، بالتالي، جزءاً من محضر القضية المنشور.
    ii) Documentation à l'intention des organes délibérants. Deux numéros de la Note sur la protection internationale et cinq documents de séance sur des questions spécifiques relatives à la protection des réfugiés; UN ' ٢ ' وثائق الهيئات التداولية - إصدار عددين من " مذكرة بشأن الحماية الدولية " ، وخمس ورقات غرفة اجتماع بشأن مواضيع محددة تتعلق بالحماية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more