"cinq entités" - Translation from French to Arabic

    • خمسة كيانات
        
    • الوكالات الخمس
        
    • خمس وكالات
        
    • الهيئات الخمس
        
    cinq entités ou davantage mènent des activités dans plus de 35 pays, dont 17 accueillent des missions des Nations Unies travaillant au maintien, au rétablissement ou à la consolidation de la paix. UN وتنفِّذ خمسة كيانات أو أكثر أنشطة في أكثر من 35 بلداً، يستضيف 17 منها بعثات للأمم المتحدة تعمل في مجال صنع السلام وحفظ السلام وبناة السلام.
    Dans cinq entités, les femmes représentaient entre 40 % et 49 % des nouvelles nominations. UN وفي خمسة كيانات مثلت النساء ما بين 40 و 49 في المائة من التعيينات الجديدة على وجه الخصوص.
    Au cours des neuf premiers mois de 2005, 74 994 dollars ont été reçus de cinq entités candidates. UN وخلال فترة الأشهر التسعة الأولى من عام 2005، تم تلقي مبلغ 994 74 دولاراً من خمسة كيانات متقدمة بطلبات.
    Elle constitue une coalition de cinq entités qui se sont engagées à promouvoir une participation citoyenne active. UN والمنظمة ائتلاف من خمسة كيانات ملتزمة بإيجاد مشاركة وطنية نشطة.
    cinq entités principalesa UN الوكالات الخمس الكبرى(أ)
    cinq entités (PNUD, OMS, UNICEF, FNUAP et UNESCO) ont conçu spécifiquement pour les Tokélaou des activités qui s'inscrivent dans le cadre de programmes de travail pluriannuels. UN ووضعت خمس وكالات (البرنامج الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونسكو) برنامجا متعدد السنوات لأنشطة خاصة لتوكيلاو.
    A noter que cinq entités des Nations Unies n'ont fourni aucune donnée concernant l'année 2008. UN وهناك خمسة كيانات تابعة للأمم المتحدة لم تقدِّم بيانات عن عام 2008.
    À noter que cinq entités des Nations Unies n'ont fourni aucune donnée concernant l'année 2007. UN وهناك خمسة كيانات تابعة للأمم المتحدة لم تقدِّم بيانات عن سنة 2007.
    cinq entités ayant retiré leur candidature et le Conseil ayant rejeté la demande d'une entité, le nombre de candidatures à l'étude a été ramené à 39. UN وسحبت خمسة كيانات طلباتها ورفض المجلس طلب كيان واحد ليصبح عدد الطلبات قيد نظر المجلس 39 طلباً.
    À l'heure actuelle, 8 488 personnes, dont la moitié de femmes, ont été enquêtées dans cinq entités fédératives afin d'estimer leurs connaissances, leurs occupations et leur soif d'apprentissage dans trois contextes différents : zones rurales éloignées, zones rurales et zones urbaines. UN وقد تم حتى اﻵن استطلاع ٤٨٨ ٨ شخصا، نصفهم من النساء، في خمسة كيانات فيدرالية، لتقدير درجة المعرفة لديهم، والمهن التي يحترفونها، ورغباتهم بالنسبة للتدرب على اﻷعمال الحرفية، في ثلاثة أنواع من المناطق: المناطق الريفية المتفرقة والريفية والحضرية.
    En outre, comme indiqué à la figure VIII, la majorité des points focaux couvre à la fois la parité des sexes et l’égalité des sexes, et seulement cinq entités ont un point focal pour chacune. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى النحو المبين في الشكل الثامن، فإن أغلبية المنسقين يتولون مسألتي التوازن بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وأفادت خمسة كيانات فقط بأن لديها منسقا لكل منهما.
    Avec l'approbation du Conseil économique et social de l'ONU, il est devenu membre de cinq entités des Nations Unies, dont la Commission de la condition de la femme, le Comité chargé des organisations non gouvernementales et la Commission de la population et du développement. UN وبموافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أصبحت إيران عضوا في خمسة كيانات متصلة بالأمم المتحدة من بينها لجنة وضع المرأة، واللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، ولجنة السكان والتنمية.
    D'autres personnes ont été désignées dans la résolution, comme tombant sous le coup de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs, outre les cinq entités déjà visées par le gel des avoirs. UN وأدرج في القرار مزيد من أسماء الأفراد الخاضعين لإجراءات حظر السفر وتجميد الأصول، إضافة إلى خمسة كيانات خاضعة لتدابير تجميد الأصول.
    cinq entités ont indiqué que de nouveaux cas d'exploitation ou d'abus sexuel leur avaient été signalés pendant l'année et 36 autres qu'on ne leur en avait signalé aucun en 2006. UN وقد أبلغت خمسة كيانات عن تلقي ادعاءات جديدة بحدوث استغلال جنسي واعتداء جنسي في عام 2006، على حين لم يتلق ستة وثلاثون كيانا أية ادعاءات.
    Trente organisations dotées du statut d'observateur y ont également assisté; cinq entités nationales et une entité régionale accréditées de mise en œuvre ont donné des exposés. UN وحضرت حلقات العمل أيضاً ثلاثون منظمة شاركت بصفة مراقب، كما قُدِّمت خلال الحلقات عروض من جانب خمسة كيانات وطنية معتمدة مشرفة على التنفيذ وكيان إقليمي معتمد مشرف على التنفيذ.
    Au 21 février 2013, quatre gouvernements et cinq entités avaient répondu. UN وقد وردت، حتى 21 شباط/فبراير 2013، ردود من أربع حكومات ومساهمات من خمسة كيانات تابعة للأمم المتحدة.
    cinq entités ont indiqué qu'elles avaient reçu une ou plusieurs allégations, 38 qu'elles n'en avaient pas reçu. UN وأفادت خمسة كيانات بتلقيها ادعاءً أو أكثر بهذا الشأن في حين أفاد 38 كيانا بعدم تلقي أي ادعاء().
    . Non content d'avoir éliminé 14 postes de haut niveau et réorganisé le secteur politique du Secrétariat, le Secrétaire général a entrepris une vaste réforme ayant notamment consisté à fusionner en un nouveau Département du développement économique et social cinq entités qui fonctionnaient jusque-là indépendamment dans les secteurs économiques et sociaux. UN فإلى جانب إلغاء ١٤ وظيفة من المستوى اﻷعلى وإعادة تنظيم القطاع السياسي لﻷمانة العامة، قام اﻷمين العام بإصلاح جوهري تضمن دمج خمسة كيانات مستقلة سابقة كانت تعمل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في إدارة جديدة واحدة هي إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Mais il faut aussi noter que neuf entités ont dit qu'elles n'y voyaient pas l'un des trois principaux obstacles à leurs progrès - un mieux par rapport à la précédente période examinée où cinq entités à peine avaient indiqué que ce facteur n'était pas un obstacle aux progrès. UN وبالمثل، تجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن 9 كيانات أفادت بأنها لا تعتبر هذه العقبة إحدى أكبر ثلاث عقبات في وجه التقدم، وهذا تحول إيجابي مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق إذ أشار خمسة كيانات فقط إلى أنها ليست عقبة في وجه التقدم.
    cinq entités principalesa UN الوكالات الخمس الكبرى(أ)
    Au moment où les membres du Comité se sont rendus sur place (en juin 2005), seules cinq entités étaient installées sous le même toit (le PNUD, le PAM, le HCR, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'OIT). UN وفي الوقت الذي قام فيه المجلس بزيارته (حزيران/يونيه 2005)، كانت خمس وكالات فقط تقتسم أماكن عمل مشتركة (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأغذية العالمي، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، ومنظمة العمل الدولية).
    Une nouvelle structure à deux niveaux composée de deux organes juridiquement indépendants remplacera les cinq entités actuelles. UN وسيُنشأ هيكل جديد من مستويين معني بالعلاقات في مكان العمل وسيتألف من هيئتين مستقلتين بحكم القانون تحلان محل الهيئات الخمس الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more