"cinq jours dans" - Translation from French to Arabic

    • خمسة أيام في
        
    • وخمسة أيام
        
    Il aurait été gardé pendant cinq jours dans des casernes et des locaux de la police, où il aurait été frappé, la tête sous une cagoule, avant d'être transféré à la prison pour espionnage. UN ويزعم أنه قضى خمسة أيام في الثكنات ومراكز الشرطة وتعرض للضرب وغطي رأسه قبل نقله إلى السجن بتهمة التجسس.
    Il aurait été frappé à la tête à coups de crosse puis serait resté détenu pendant cinq jours dans les locaux du KODIM de Liquica où il aurait été frappé et privé de nourriture. UN وادعي أنه تعرض للضرب على الرأس بأعقاب البنادق وانه احتُجز بعد ذلك لمدة خمسة أيام في مقر القيادة العسكرية للمركز في ليكيكا حيث أُفيد أنه ضُرب وحُرم من الغذاء.
    14. Lorsque sa détention à l'isolement a pris fin, Karim Amer a été placé pendant cinq jours dans une cellule individuelle généralement réservée aux détenus dangereux ou souffrant de problèmes mentaux. UN 14- وبعد خروجه من الحبس الانفرادي احتُجز كريم عامر لمدة خمسة أيام في زنزانة منفردة في الجزء المخصص من السجن للنزلاء الخطرين وأصحاب المشاكل النفسية.
    2.9 Le 29 avril 2004, après avoir passé cinq jours dans le centre de détention provisoire du KGB, l'auteur s'est vu présenter une ordonnance autorisant son placement en détention. UN 2-9 في 29 نيسان/أبريل 2004، أطلع صاحب البلاغ على أمر يجيز احتجازه، بعد أن قضى خمسة أيام في الحبس الاحتياطي لدى وكالة أمن الدولة.
    Il a fallu en moyenne trois jours entre la réception du dossier de demande de subvention et son approbation dans le cas de la composante interventions d'urgence et cinq jours dans le cas de la composante interventions sous-financées. UN واستغرقت الإجراءات في المتوسط، من استلام الطلب في شكله النهائي إلى الموافقة عليه، ثلاثة أيام عمل للطوارئ التي تستدعي استجابة سريعة وخمسة أيام عمل للطوارئ التي لم يرصد لها تمويل كاف.
    62. Cette réforme suscite l'opposition d'une partie du barreau qui craint légitimement que les droits de la défense n'en pâtissent (garde à vue portée à cinq jours dans certains cas ou temps d'entretien avec l'avocat limité à 15 minutes). UN 62- بيد أن هذا الإصلاح يثير من ناحية اعتراضَ هيئة المحامين التي تخشى بحق أن تتأثر حقوق الدفاع (تمديد الحجز الاحتياطي إلى خمسة أيام في بعض الحالات أو تحديد فترة مقابلة المحامي في 15 دقيقة).
    20. Par sa résolution 1992/28 du 30 juillet 1992, le Conseil économique et social a décidé qu'en principe, la Sous-Commission tiendrait chaque année une réunion d'une durée de cinq jours dans l'un des pays faisant partie de la région de la Sous-Commission. UN ٢٠ - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره ١٩٩٢/٢٨ المؤرخ ٣٠ تموز/ يوليه ١٩٩٢ أن تجتمع اللجنة الفرعية في المستقبل، من حيث المبدأ، سنويا لمدة خمسة أيام في إحدى البلدان التي تشملها منطقة اللجنة الفرعية.
    En outre, après la publication de l'article intitulé < < Cinq jours > > dans le Courrier de Brest, en décembre 2007, un membre de la Chambre des représentants a adressé une motion au Ministre de l'intérieur, demandant pourquoi des auteurs d'infractions mineures étaient incarcérés dans des conditions aussi inhumaines dans les centres de détention temporaire. UN وفضلا عن ذلك، فبعد نشر المقال المعنون " خمسة أيام " في صحيفة The Brest Courier، في كانون الأول/ديسمبر 2007، قدم عضو في مجلس النواب بالجمعية الوطنية اقتراح نائب إلى وزير الداخلية، طالبا تفسيرا لاحتجاز المجرمين القَصَّر في مرافق الاحتجاز المؤقت في تلك الظروف اللاإنسانية.
    UIT, ONUSIDA (pas plus de cinq jours dans un même lieu), CCI (dans certains cas) UN الاتحاد الدولي للاتصالات، والبرنامج المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (بحد أقصى قدره خمسة أيام في مكان واحد)، ووحدة التفتيش المشتركة (في حالات مختارة)
    UIT, ONUSIDA (pas plus de cinq jours dans un même lieu), CCI (dans certains cas) UN الاتحاد الدولي للاتصالات، والبرنامج المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (بحد أقصى قدره خمسة أيام في مكان واحد)، ووحدة التفتيش المشتركة (في حالات مختارة)
    - Guo Mengshan (41 ans, originaire du comté de Lixin), Liu Wenjie et Zheng Lanyun : arrêtés le 20 juillet 1993 et accusés d'avoir donné des cours d'instruction pour nouveaux croyants pendant cinq jours dans les régions rurales de Dafeng. UN غو - مينغشان )٤١ سنة من مقاطعة ليكسين(، وليو وينبي وزينغ لانيون : اعتقلوا يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، واتهموا بإدارة فصول " تنوير المؤمنين الجدد " لمدة خمسة أيام في المناطق الريفية في دافينغ.
    42. Au paragraphe 4 de sa résolution 1992/28 du 30 juillet 1992, le Conseil économique et social a décidé qu'en principe, la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient tiendrait chaque année une réunion d'une durée de cinq jours dans l'un des pays faisant partie de la région de la Sous-Commission. UN ٢٤ - وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفقرة ٤ من قراره ١٩٩٢/٢٨، المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢، أن تجتمع اللجنة الفرعية في المستقبل، من حيث المبدأ، سنويا لمدة خمسة أيام في إحدى البلدان التي تشملها منطقة اللجنة الفرعية.
    En dehors des régions du Djebel Marra et du Djebel moon, les élections au Darfour se sont déroulées du 11 au 15 avril 2010 (la durée du scrutin ayant été portée de trois à cinq jours dans tout le pays). UN 20 - وجرى التصويت في دارفور، باستثناء منطقتي جبل مرة وجبل مون، خلال الفترة من 11 إلى 15 نيسان/أبريل (بعد أن مددت المفوضية القومية للانتخابات عملية الاقتراع من ثلاثة إلى خمسة أيام في جميع أنحاء البلد).
    Le passeport est délivré dans un délai de cinq jours dans les cas envisagés par la législation azerbaïdjanaise, voire deux jours dans les cas exceptionnels (si le voyage est en relation avec un traitement médical d'urgence du citoyen azerbaïdjanais ou de la ou des personnes voyageant avec lui, ou en cas de maladie grave ou de décès d'un proche ou autres circonstances exceptionnelles). UN ويمكن إصدار الجواز في غضون خمسة أيام في الحالات المنصوص عليها في قوانين جمهورية أذربيجان، أو في يومين فقط في الحالات الاستثنائية (إذا كان المواطن الأذربيجاني مسافراً لغرض تلقي العلاج الطبي العاجل، أو في حالة الأفراد المرافقين له، أو في حالة إصابة قريب بمرض خطير أو وفاته، في الحالات الاستثنائية الأخرى).
    Durant la période faisant l'objet de ce rapport, les observateurs se sont rendus pour des visites de trois à cinq jours dans tous les départements d'Haïti à l'exception de la Grande-Anse. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، قام المراقبون بزيارات تتراوح مدتها بين ثلاثة وخمسة أيام لجميع مقاطعات هايتي، باستثناء مقاطعة " غراند ـ أنس " .
    Suite à la recommandation du Groupe de travail dans laquelle celuici priait le HCDH < < d'organiser un séminaire de haut niveau de quatre à cinq jours dans le cadre de la quatrième session du Groupe de travail > > (ibid., par. 73, recommandation 36), le Comité, à sa soixanteseptième session, a discuté de sa participation à la quatrième session du Groupe de travail. UN وعلى ضوء توصية الفريق العامل التي دعت " مفوضية حقوق الإنسان إلى أن تنظم خلال الدورة الرابعة للفريق العامل حلقة دراسيّة رفيعة المستوى تتراوح مدتها بين أربعة وخمسة أيام " (المرجع نفسه، الفقرة 73، التوصية 36)، بحثت اللجنة في أثناء دورتها السابعة والستين مشاركتها في الدورة الرابعة للفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more