L'Iraq a mené deux guerres d'agression contre deux de ses voisins et lancé des missiles contre cinq pays de la région. | UN | فقد خاض العراق حربين عدوانيتين ضد بلدين من جيرانه، وشن هجمات بالقذائف على خمسة بلدان في المنطقة. |
En 2003, cinq pays de la région avaient un produit intérieur brut (PIB) par habitant d'environ un dollar par jour. | UN | ففي عام 2003، كان نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في خمسة بلدان في المنطقة نحو دولار واحد في اليوم. |
Le Centre a récemment exécuté un projet de recherche sur la promotion de technologies permettant de recycler des déchets de faible volume dans cinq pays de la région asiatique. | UN | ونفذ المركز مؤخرا مشروع بحث حول ترويج تكنولوجيات تدوير النفايات على نطاق صغير شمل خمسة بلدان في المنطقة اﻵسيوية. |
L'Association a récemment réalisé une étude des cadres juridiques mis en place pour répondre aux violences sexuelles et sexistes dans cinq pays de la région des Grands lacs en Afrique : le Burundi, le Kenya, l'Ouganda, la République démocratique du Congo et la République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد اختتمت وكالة التعاون والبحث في ميدان التنمية مؤخرا استعراضا للأطر القانونية للاستجابة للعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في خمسة بلدان في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، هي أوغندا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديموقراطية، وكينيا. |
La Division a organisé deux ateliers régionaux sur les statistiques de l'environnement, l'un au Viet Nam pour cinq pays de la région de l'Asie du Sud-Est et l'autre au Cameroun pour les pays francophones d'Afrique centrale. | UN | ونظمت الشعبة حلقتي عمل إقليميتين عن الإحصاءات البيئية عُقدت إحداهما في فييت نام لفائدة خمسة بلدان في منطقة جنوب شرق آسيا، والأخرى في الكاميرون لفائدة بلدان وسط أفريقيا الناطقة بالفرنسية. |
Les activités de formation relatives aux principes et méthodes de travail du FEM se sont activement poursuivies et des ateliers ont été organisés au siège et dans cinq pays de la région. | UN | وتحث بقوة متابعة التدريب على مواضيع وعمليات مرفق البيئة العالمية عن طريق عقد حلقات عمل في المقر وفي بلدان المنطقة الخمسة. |
Une aide sera apportée aux cinq pays de la région pour lutter contre la criminalité organisée liée à la drogue. | UN | وسوف تقدم المساعدة الى البلدان الخمسة في المنطقة لدعم جهودها الرامية الى مكافحة الجريمة المنظمة ذات الصلة بالمخدرات . |
Le mandat et les activités des organismes spécialisés dans cinq pays de la région englobaient des fonctions de prévention ainsi que de détection et de répression, et une présence régionale a été notée dans quatre cas. | UN | وقد شملت الولايات المسندة إلى الهيئات المتخصِّصة وأنشطتها في خمسة بلدان في المنطقة وظائف وقائية فضلاً عن وظائف إنفاذ القانون، ولوحظ أنَّ للهيئات المتخصِّصة حضوراً إقليميًّا في أربع حالات. |
Elle reproduit des articles rédigés par des linguistes et présente des exemples des meilleures pratiques en matière d'alphabétisation par la langue maternelle dans cinq pays de la région asiatique. | UN | وهو يشتمل على أوراق حررها علماء لغة وعلى مقالات تصف الممارسات الفضلى في تعلم القراءة والكتابة باللغة الأم في خمسة بلدان في المنطقة. |
À la suite de ces initiatives, cinq pays de la région ont entrepris des efforts conjoints pour concevoir une méthode harmonisée à appliquer, ce qui a permis d'élaborer un ensemble d'indicateurs environnementaux, biophysiques et socioéconomiques. | UN | ونتيجةً لهذه الأنشطة، بذلت خمسة بلدان في المنطقة جهداً مشتركاً لأجل تحديد منهجيــة موحــدة بشــأن المؤشــرات ووضعـت مجموعة من المؤشرات البيئية والبيولوجية - الفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية. |
Le Bureau régional pour les États arabes du PNUD a indiqué qu'il avait appuyé 24 programmes de coopération Sud-Sud faisant intervenir 12 pays et plus de 380 participants, pour un montant de 465 000 dollars des États-Unis, et qu'il avait en outre affecté plus de 50 experts des pays en développement dans cinq pays de la région. | UN | 67 - وأفاد المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للدول العربية بأنه تكفل برعاية 24 برنامجا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب شمل 12 بلدا وضم 380 مشاركا بتكلفة قدرها 000 465 دولار. وقام بالإضافة إلى ذلك، بتعيين أكثر من 50 من خبراء البلدان النامية للعمل في خمسة بلدان في المنطقة. |
La CEPALC a fourni des services de coopération technique favorisant la convergence en matière de productivité à 61 décideurs dans cinq pays de la région pendant l'exercice biennal. | UN | 676 - قدمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خدمات في مجال التعاون التقني تشجع على تقارب مستويات الإنتاجية لفائدة 61 من مقرري السياسات في خمسة بلدان في المنطقة خلال فترة السنتين. |
La manifestation s'est tenue à Bogota en novembre 2013 et a rassemblé des enquêteurs, des procureurs et des juges de cinq pays de la région (Colombie, Guatemala, Honduras, Mexique et Pérou). | UN | وعُقد الحدث ببوغوتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وجمع محقِّقين وأعضاء النيابات العامة وقضاة من خمسة بلدان في المنطقة (بيرو وغواتيمالا وكولومبيا والمكسيك وهندوراس). |
En ce qui concerne l'Ecstasy, cinq pays de la région ont été en mesure de communiquer des estimations concernant la prévalence de l'usage au cours de la vie dans l'ensemble de la population pour 2004 (entre 0,2 % au Pérou et 1 % en El Salvador). | UN | وفيما يخص الإكستاسي، استطاعت خمسة بلدان في المنطقة تقديم تقديرات لانتشار تعاطي الإكستاسي في وقت ما أثناء الحياة بين عامة السكان في عام 2004 (تتراوح بين 0.2 في بيرو و1 في المائة في السلفادور). |
À la demande du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants, le Bureau de l'évaluation a réalisé une étude intitulée " Rôle des organisations non gouvernementales et promotion des droits de l'homme " , qui portait sur cinq pays de la région et a été présentée à la Conférence régionale sur les droits de l'homme tenue à Yalta en septembre 1998. | UN | وبناء على طلب من المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، قدم مكتب التقييم استعراضا بعنوان " دور المنظمات غير الحكومية وتعزيز حقوق الإنسان " ، كان يغطي خمسة بلدان في المنطقة. وقدم الاستعراض في المؤتمر الإقليمي لحقوق الإنسان المعقود في يالتا في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١. |
95. cinq pays de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes prévoient de mettre en place des mesures d'incitation en faveur du transfert de technologie au cours des années à venir, en particulier pendant l'exercice biennal 20142015. | UN | 95- ووضعت خمسة بلدان في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي خططاً لوضع حوافز من أجل نقل التكنولوجيا في السنوات المقبلة، ولا سيما خلال فترة السنتين 2014-2015. |
Des représentants de cinq pays de la région de l'Asie et du Pacifique (Fidji, Indonésie, République démocratique populaire lao, Samoa et Viet Nam) y ont participé. | UN | وشارك فيه مسؤولون من خمسة بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (إندونيسيا، ساموا، فيجي، فييت نام، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية). |
En 2007, cinq pays de la région de la Commission économique pour l'Europe - le Danemark, le Luxembourg, la Norvège, les Pays-Bas et la Suède - ont dépassé l'objectif de 0,7 % de leur PIB fixé par l'ONU pour l'aide publique au développement (APD). | UN | 15 - وفي عام 2007، تجاوزت خمسة بلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا (الدانمرك ولكسمبرغ والسويد والنرويج وهولندا) النسبة المستهدفة من الناتج المحلي الإجمالي التي حددتها الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وهي 0.7 في المائة. |
En outre, il a réuni les cinq pays de la région pour étudier l'interprétation et la bonne application des principes du droit international aux voies d'eau transfrontalières. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جمع المركز بلدان المنطقة الخمسة جميعها معاً لمناقشة تفسير مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالممرات المائية العابرة للحدود وتطبيقها بصورة صحيحة. |
:: 4 missions dans les cinq pays de la région afin de promouvoir la diplomatie préventive et d'encourager les États d'Asie centrale à unir leurs efforts pour répondre aux préoccupations de sécurité communes | UN | :: إيفاد 4 بعثات إلى بلدان المنطقة الخمسة لتعزيز الدبلوماسية الوقائية والمبادرات المشتركة التي تقوم بها حكومات آسيا الوسطى للتصدي للتحديات الأمنية المشتركة |
:: Organisation de 4 missions dans les cinq pays de la région afin de promouvoir la diplomatie préventive et d'encourager les États d'Asie centrale à unir leurs efforts pour répondre aux préoccupations de sécurité communes | UN | :: إيفاد 4 بعثات إلى بلدان المنطقة الخمسة لتعزيز الدبلوماسية الوقائية والعمل المشترك من قبل دول آسيا الوسطى للتصدي للتحديات الأمنية المشتركة |
On aidera les cinq pays de la région à lutter contre la criminalité organisée liée à la drogue. | UN | وسوف تقدم المساعدة الى البلدان الخمسة في المنطقة لدعم جهودها الرامية الى مكافحة الجريمة المنظمة ذات الصلة بالمخدرات . |