"cinq petits" - Translation from French to Arabic

    • الخمس الصغيرة
        
    • الصغيرة الخمس
        
    • الخمسة الصغار
        
    • الخمسة الصغيرة
        
    • الخمس الصغار
        
    • الخمس الصغرى
        
    • الصغيرة الخمسة
        
    Le projet de résolution du groupe des cinq petits États aborde précisément cette question. UN يتناول على وجه الدقة مشروع قرار الدول الخمس الصغيرة هذه المسألة.
    La Slovénie appuie vigoureusement l'initiative du groupe des cinq petits pays à cet égard. UN وتؤيد سلوفينيا بقوة مبادرة مجموعة الدول الخمس الصغيرة في هذا الصدد وتقدرها.
    Les propositions du groupe des cinq petits pays contiennent des éléments importants qu'il faudra examiner au cours des négociations futures. UN تتضمن اقتراحات مجموعة الدول الخمس الصغيرة عناصر هامة يمكن النظر فيها في مرحلة قادمة من المفاوضات.
    Nous remercions le Groupe des cinq petits pays des recommandations qu'ils ont formulées sur la révision des méthodes de travail du Conseil. UN ونشكر مجموعة الدول الصغيرة الخمس على توصياتها بشأن تنقيح أساليب عمل المجلس.
    Par conséquent, une fois de plus, les cinq petits pays proposent qu'à l'avenir, nos débats soient conduits d'une manière moins formelle, plus interactive et plus inclusive. UN لذا فإن الخمسة الصغار يقترحون، مرة أخرى، أن تكون المناقشات في المستقبل أقل اتساما بالطابع الرسمي وأكثر شمولا وتفاعلا.
    En ce qui concerne les méthodes de travail du Conseil, ma délégation appuie les propositions présentées par le groupe dit des cinq petits pays (S-5). UN في ما يتعلق بأساليب عمل المجلس، يدعم وفد بلدي الاقتراحات المقدَّمة من مجموعة البلدان الخمسة الصغيرة.
    Nous notons également avec satisfaction le travail effectué et le projet présenté par le groupe communément appelé des < < cinq petits pays > > . UN كما نلاحظ بعين التقدير العمل الذي يضطلع به ما يسمى مجموعة الدول الخمس الصغيرة والمشروع الذي تقدمت به.
    À cet égard, nous prenons note de la proposition faite par le Groupe des cinq petits pays UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بالاقتراح المقدم من مجموعة الدول الخمس الصغيرة.
    C'est quelque chose que le groupe des cinq petits pays a également suggéré dans sa proposition visant à améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وذلك أمر اقترحته أيضا مجموعة الدول الخمس الصغيرة كجزء من اقتراحها لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Parallèlement, nous continuerons de promouvoir le programme du groupe des cinq petits pays relatif aux méthodes de travail du Conseil, dont la réforme n'a pas avancé de manière satisfaisante. UN وبالتوازي مع ذلك، سنسعى جاهدين إلى تحقيق مقترحات مجموعة البلدان الخمس الصغيرة بشأن طرائق عمل المجلس حيث كان التقدم المحرز غير مُرض على الإطلاق.
    Cet intérêt a motivé notre participation au groupe des cinq petits pays (S-5) dont les activités visent à favoriser des changements dans les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وانطلاقا من ذلك الاهتمام، فإننا جزء من مجموعة الدول الخمس الصغيرة التي تعمل من أجل النهوض بتغييرات في أساليب عمل المجلس.
    À cet égard, le Nigéria appuie les propositions relatives à la transparence, à la responsabilisation et à d'autres mesures proposées par le groupe de cinq petits pays. UN وفي هذا الصدد، تؤيد نيجيريا المقترحات المتعلقة بالشفافية والمساءلة وغير ذلك من التدابير التي اقترحتها مجموعة الدول الخمس الصغيرة.
    Comme l'Assemblée le sait, le projet de résolution du groupe des cinq petits États a été présenté il y a déjà un certain temps; dès lors, le moment est venu pour nous de faire le point. UN وكما تدرك الجمعية فإن مشروع قرار الدول الخمس الصغيرة مقدم منذ وقت ليس قصيرا، وبالتالي فإن هذا وقت مناسب لأن نقوم بالتقييم.
    Nous voyons par conséquent l'intérêt des initiatives visant à rendre les méthodes de travail du Conseil de sécurité plus ouvertes, plus transparentes et plus inclusives, en particulier le projet de résolution présenté par le groupe d'États connu sous le nom des < < cinq petits > > . UN ولذلك، فإننا نقدر المبادرات الرامية إلى جعل أساليب عمل مجلس الأمن أكثر انفتاحاً وشفافية وشمولاً للجميع، ولا سيما مشروع القرار المقدم من مجموعة الدول المعروفة باسم الخمس الصغيرة.
    En même temps, nous pensons que le projet des < < cinq petits > > et la partie relative aux méthodes de travail du projet du Groupe des quatre ne s'excluent pas mutuellement. UN وفي الوقت ذاته، نعتقد أن اقتراح مجموعة الدول الخمس الصغيرة والجزء الخاص بأساليب العمل من اقتراح مجموع الأربع غير متناقضين ولا يستبعد أيهما الآخر.
    Nous nous réjouissons que ces mesures aient été adoptées en réponse à l'initiative des < < cinq petits > > . UN ومما يشكِّل مصدر ارتياح كبير لنا اعتماد التدابير استجابة لمبادرة الدول الصغيرة الخمس.
    Certaines délégations ont affirmé que l'Assemblée générale n'avait pas compétence pour débattre du projet de résolution présenté par le Groupe des cinq petits pays (S-5). UN وقد أعلنت بعض الوفود أن الجمعية العامة لا تملك الصلاحية لمناقشة مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الدول الصغيرة الخمس.
    Nous notons toutefois avec satisfaction que l'initiative du groupe des cinq petits États a déjà eu un impact positif. UN ومع ذلك فإننا نلاحظ مع الارتياح أن مبادرة الدول الصغيرة الخمس كان لها فعلا أثر إيجابي.
    Nous apprécions et nous appuyons les initiatives du Groupe des cinq petits pays à cet égard. UN ونحن نقدر مبادرات مجموعة الخمسة الصغار في هذا المجال وندعمها.
    Le groupe des cinq petits États, dont nous sommes membre, a engagé, ces dernières années, un processus de réflexion sur des améliorations progressives, qui est vraiment dans l'intérêt du Conseil lui-même. UN إن مجموعة البلدان الخمسة الصغيرة التي ننتمي إلى عضويتها شرعت في الأعوام القليلة الماضية في عملية تفاكر وتحسينات تدريجية تصب في صالح المجلس نفسه.
    Le Pakistan appuie l'initiative du groupe des cinq petits États - les < < cinq petits > > . UN وتؤيد باكستان المبادرة المسماة بمبادرة الدول الخمس الصغار.
    À cet égard, nous considérons avec un intérêt particulier la proposition présentée par le groupe des cinq petits pays - les < < Petits cinq > > - et nous espérons que cela jettera des bases solides pour nos futurs travaux dans ce domaine. UN وفي هذا السياق، فإننا ننظر باهتمام خاص في المقترح الذي قدمته مجموعة الدول الخمس الصغرى - " الخمسة الصغار " - ونأمل أن يوفر أساسا صالحا للمزيد من العمل في هذا الميدان.
    Le Liechtenstein est membre du Groupe des cinq petits pays. UN إن ليختنشتاين عضو في مجموعة البلدان الصغيرة الخمسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more