Durant cette période, la Conférence a tenu cinq séances plénières. | UN | وعقد المؤتمر خلال هذه الفترة خمس جلسات عامة. |
Il réservera à cette fin cinq séances à sa quinzième session. | UN | وخصصت لهذا الغرض خمس جلسات في دورتها الخامسة عشرة. |
Ainsi constitué, le Groupe de travail a entrepris ses délibérations concernant les demandes susmentionnées et a tenu jusqu'à présent cinq séances. | UN | وعلى هذا اﻷساس أجرى الفريق العامل مداولاته بشأن الطلبات المذكورة أعلاه وعقد خمس جلسات حتى اليوم. |
L'audition a été divisée en cinq séances de travail. | UN | 4 - وتألفت جلسة الاستماع من خمسة اجتماعات عمل. |
Il a tenu cinq séances et plusieurs réunions officieuses. | UN | وعقدت اللجنة التحضيرية خمس جلسات وعددا من الاجتماعات غير الرسمية. |
Au cours de la période considérée, le Bureau a tenu cinq séances. | UN | وعقد المكتب أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير خمس جلسات. |
Au cours de la période considérée, le Bureau a tenu cinq séances. | UN | وفي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، عقد المكتب خمس جلسات. |
Au cours de sa session, il a tenu cinq séances plénières et deux séances consacrées à des réunions-débats. | UN | وخلال تلك الدورة، عقدت اللجنة التحضيرية خمس جلسات عامة وجلستين لمناقشات الأفرقة. |
Au cours de la période considérée, le Bureau a tenu cinq séances. | UN | وفي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، عقد المكتب خمس جلسات. |
Monsieur le Président, vous nous avez invités à nous exprimer au cours de cinq séances plénières sur les thèmes majeurs pour la Conférence du désarmement. | UN | سيدي الرئيس، لقد طلبت إلينا أن نتحدث خلال خمس جلسات عامة عن مواضيع رئيسية تتعلق بمؤتمر نزع السلاح. |
La liste des orateurs de la Réunion plénière de haut niveau sera donc établie sur la base de cinq séances. | UN | 5 - وبناء عليه، توضع قائمة المتكلمين في الاجتماع العام الرفيع المستوى على أساس خمس جلسات. |
Ce Groupe de travail a tenu cinq séances et a achevé d'examiner et de réviser les projets d'article que le Rapporteur spécial avait proposés dans son troisième rapport. | UN | وعقد الفريق العامل خمس جلسات وأنجز استعراض وتنقيح مشاريع المواد التي قدمها المقرر الخاص في تقريره الثالث. |
Pendant la période considérée, le Comité a tenu cinq séances officieuses pour examiner diverses questions concernant le régime de sanctions, notamment la question des radiations de la liste. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة خمس جلسات غير رسمية لمناقشة مسائل مختلفة متصلة بنظام الجزاءات، ولا سيما مسألة الشطب من القائمة. |
Il a tenu cinq séances publiques et quatre séances privées; l'une des séances a été en partie privée. | UN | وعقد الفريق العامل خمس جلسات علنية وأربع جلسات مغلقة وكانت إحدى الجلسات مغلقة جزئياً. |
Pendant la période considérée, il a tenu cinq séances. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، عقدت اللجنة خمس جلسات. |
Il a tenu en 1995 cinq séances officielles et deux séances officieuses. | UN | وعقدت اللجنة خمس جلسات رسمية وجلستين غير رسميتين أثناء عام ١٩٩٥. |
La Quatrième Commission a consacré cinq séances à ce point et 58 orateurs ont pris la parole. | UN | وقد كرست اللجنــة الرابعة خمسة اجتماعات لهذا البند واستمعت الى ٥٨ متكلما. |
L'année dernière, la Commission avait mené à bien cette dernière phase en adoptant 49 projets de résolution et six projets de décision au cours de cinq séances. | UN | وفي السنة الماضية، اختتمت اللجنة هذه المرحلة النهائية، باعتماد 49 مشروع قرار وثلاثة مشاريع مقررات، في خمسة اجتماعات. |
1. La Commission thématique convoquera cinq séances comme suit: | UN | 1 - تعقد اللجنة المواضيعية خمسة اجتماعات على النحو التالي: |
Les thèmes examinés au cours des cinq séances étaient, a-t-on estimé, pertinents et équilibrés et nombre d'exposés ont été bien accueillis. | UN | فقد اعتُبرت المواضيع التي تم تناولها بالبحث في الجلسات الخمس مواضيع مهمة، ولقي العديد من العروض الثناء. |
Le Fonds a par exemple aidé la Fédération mexicaine de planification familiale à perfectionner et affiner un cours d'éducation sexuelle, composé de cinq séances sur des sujets différents mais proches : la communication au sein de la famille; la puberté et la reproduction; la sexualité des jeunes du point de vue moral; la prévention des maladies sexuellement transmissibles; la grossesse précoce et l'usage de la contraception. | UN | ويتألف هذا المنهج من خمس دورات تعالج كل منها موضوعات مختلفة ولكنها متشابكة بشكل وثيق: التواصل داخل اﻷسرة؛ البلوغ والتكاثر؛ أخلاقيات الجنس والشباب؛ الوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛ الحمل المبكر واستخدام وسائل منع الحمل. |
Le GRECO tient trois à cinq séances plénières par an. | UN | وتعقد المجموعة ما بين ثلاثة وخمسة اجتماعات عامة في السنة. |
Pendant sa session, il a tenu deux séances plénières et cinq séances informelles. | UN | وخلال الدورة عقد فريق الخبراء جلستين عامتين وخمس جلسات غير رسمية. |
Le Bureau a donc décidé que chacune des cinq séances allouées au débat de haut niveau serait divisée en deux parties d'une heure et demie chacune : la première pour un débat général, avec une liste d'orateurs, et la seconde pour des échanges de vues thématiques. | UN | وبناء على ذلك، اتفق المكتب على أن يقسَّم كل اجتماع من الاجتماعات الخمسة المخصصة للجزء إلى قسمين مدة كل واحد منهما ساعة ونصف حيث يخصص القسم الأول للمناقشة العامة مع وضع قائمة للمتكلمين، ويخصَّص القسم الثاني لإجراء حوارات مواضيعية تفاعلية. |