"cinquième conférence ministérielle de l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة
        
    La cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) s'est tenue à Cancún du 10 au 14 septembre 2003. UN 8 - عقد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون في الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2003.
    Comme les membres le savent, la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce s'est achevée, il y a quelques jours à Cancun, sur un constat d'échec. UN ومثلما يدرك الأعضاء، انتهى المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية بفشل ذريع قبل أيام قليلة في كانكون.
    Il y a moins d'un mois que s'est achevée à Cancún la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce. UN وقد انتهت أعمال المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية قبل أقل من شهر في كانكون.
    Ce qui s'est passé lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), à Cancún, ne doit pas être considéré comme irrémédiable. UN وما أسفر عنه المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون ليس بحاجة إلى النظر إليه على أنه نهاية الطريق.
    Cependant, il reste beaucoup à faire dans ce domaine, comme la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) a pu le démontrer. UN ومع ذلك فالعمل المطلوب كثير، كما اتضح في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية.
    Mme Trask a assisté à la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce tenue à Cancún (Mexique). UN وحضرت السيدة تراسك المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في كانكون بالمكسيك.
    Table ronde sur les résultats de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) (Cancun) UN مناقشة عامة بشأن نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون
    Table ronde sur les résultats de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) (Cancun) UN مناقشة عامة بشأن نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون
    L'événement marquant en ce qui concerne le système commercial multilatéral a été la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), tenue à Cancún (Mexique). L'objectif de la Conférence était d'examiner les progrès réalisés dans l'application du programme de travail de Doha et de définir de nouvelles orientations. UN وتمثل التطور الهام في النظام التجاري المتعدد الأطراف في انعقاد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، المكسيك، لتقييم التقدم المحرز في إطار برنامج عمل الدوحة وتقديم توجيهات جديدة.
    Nous sommes déçus que la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, à Cancún, n'ait pas pu aboutir à un accord qui prenne en compte les intérêts et préoccupations des pays en développement. UN ونشعر بخيبة أمل إزاء إخفاق المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون في الخروج باتفاق يراعي مصالح البلدان النامية وشواغلها.
    C. cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), Cancún (Mexique), 10-14 septembre 2003 UN جيم - المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، كانكون، المكسيك، 10-14 أيلول/سبتمبر 2003
    Chef adjoint de la délégation gouvernementale à la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) (Cancún, Mexique) UN - نائب رئيس الوفد الحكومي إلى المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، في كانكون، المكسيك.
    Pour ce qui est des échanges commerciaux, le Venezuela a souligné à plusieurs reprises, et en particulier lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce qui a eu lieu à Cancún (Mexique) en 2003, qu'il était nécessaire de procéder à un examen public des conséquences de l'Accord de Marrakech et de ses incidences sur les pays membres. UN وفي ما يتعلق بالتجارة، شددت فنزويلا في عدة مناسبات، وبصورة خاصة في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، بالمكسيك، في عام 2003، على الحاجة إلى استعراض عام لنتائج اتفاق مراكش وأثره على الدول الأعضاء.
    Les membres du Forum déplorent l'absence de progrès lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du Commerce (OMC) tenue à Cancun, car le commerce est une question fondamentale pour eux. UN 30 - ويأسف أعضاء المنتدى لعدم تحقق أي تقدم في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون، لأن التجارة مسألة أساسية بالنسبة إليهم.
    Nous regrettons que la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce tenue à Cancun du 10 au 15 septembre 2003 n'ait pas pu déboucher sur un accord. UN 40 - ونعرب عن أسفنا للإخفاق في التوصل إلى اتفاق في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون في الفترة من 10 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2003.
    Dans son exposé sur le commerce en tant que moteur de la croissance - un examen des conséquences de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), tenue à Cancún - Mme Maria Riley a analysé les conséquences de l'échec de Cancún. UN 6 - وحللت ماريا رايلي " مركز الاهتمام " في عرضها بشأن التجارة كأداة لتحقيق النمو - نظرة على نواتج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، الآثار المترتبة على فشل محادثات كانكون.
    Il faut que la Commission se penche sur l'échec de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) tenue à Cancún et sur le problème du déclin des prix des produits de base. UN 4 - كما أكد على ضرورة أن تتصدى اللجنة لعدم إحراز تقدم في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون وإزاء التدهور في أسعار السلع الأساسية.
    Nous attendons avec intérêt les recommandations spécifiques et concrètes pour que l'on se prononce à cet égard à la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, prévue en septembre 2003 au Mexique. UN ونتطلع إلى توصيات محددة وهامة لاتخاذ خطوات في هذا الصدد خلال المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في شهر أيلول/سبتمبر القادم في المكسيك.
    9. Prie le HautCommissaire aux droits de l'homme de présenter un exposé détaillé sur les droits de l'homme, le commerce et l'investissement à la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui se tiendra à Cancún (Mexique) en septembre 2003; UN 9- ترجو من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقديم تقرير شامل عن حقوق الإنسان والتجارة والاستثمار إلى المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المزمع عقده في كانكون، المكسيك، في أيلول/سبتمبر 2003؛
    En ce qui concerne les échanges multilatéraux, après le revers essuyé à la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, tenue à Cancún au Mexique, du 10 au 14 septembre 2003, les négociations dans le cadre du programme de travail de Doha ont repris en 2004. UN وعلى جبهة التجارة المتعددة الأطراف، فإنه بعد الانتكاسة التي شهدها المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، الذي عقد في كانكون، المكسيك، خلال الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2003()، استؤنفت المفاوضات في إطار برنامج عمل الدوحة في سنة 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more