Il a noté combien le cinquième rapport d'évaluation était important pour le processus découlant de la Convention. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية إلى أهمية تقرير التقييم الخامس بالنسبة إلى عملية الاتفاقية الإطارية. |
cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ |
En particulier, le rapport souligne les conclusions du cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | ويبرز التقرير بصفة خاصة نتائج تقرير التقييم الخامس للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Cet examen devrait s'appuyer sur l'expérience acquise et les observations formulées par les Parties, les conclusions du cinquième rapport d'évaluation du GIEC et d'autres informations scientifiques pertinentes. | UN | وينبغي أن يفيد هذا الاستعراض من خبرات وملاحظات الأطراف والنتائج التي يتوصل إليها تقرير التقييم الخامس للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيرها من المعلومات العلمية ذات الصلة. |
À cet égard, il a noté que les observations par satellite étaient cruciales pour la réalisation d'évaluations internationales, comme le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أنَّ البيانات الساتلية هي أيضاً بالغة الأهمية في وضع تقارير تقييم دولية، مثل تقرير التقييم الخامس الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ. |
La coopération interinstitutions a tout particulièrement porté sur la prise en compte des connaissances des peuples autochtones liées aux changements climatiques dans le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, qui sera publié en 2014. | UN | وركزت الجهود المشتركة بين الوكالات على الإفادة بمعارف الشعوب الأصلية بشأن تغير المناخ في تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، الذي سيصدر في عام 2014. |
M. Pachauri a appelé l'attention sur les principales conclusions du quatrième Rapport d'évaluation du GIEC et a rendu compte de l'état d'avancement du cinquième rapport d'évaluation, qu'il était prévu d'achever en 2014. | UN | ووجه الدكتور باتشاوري الانتباه إلى الاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة، وأفاد عن التقدم المحرز نحو إعداد تقرير التقييم الخامس للهيئة الذي سينجز في عام 2014. |
Le SBSTA a accueilli avec satisfaction la contribution apportée par le Groupe de travail I au cinquième rapport d'évaluation du GIEC. | UN | 46- ورحبت الهيئة الفرعية بمساهمة الفريق العامل الأول في تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
Le cinquième rapport d'évaluation du Groupe, qui était en cours de finalisation, serait publié plus tard dans l'année; par ailleurs, les travaux avaient démarré sur la rédaction des rapports de synthèse concernant le Sud-Ouest du Pacifique. | UN | ويجرى حالياً الانتهاء من تقرير التقييم الخامس للفريق لنشره في وقت لاحق من هذا العام، وقد بدأ العمل في صياغة التقارير التجميعية لمنطقة الجنوب الغربي للمحيط الهادئ. |
Prenant note de la publication de la contribution du Groupe de travail I au cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, intitulée < < Changement climatiques 2013 : les éléments scientifiques > > , | UN | وإذْ يأخذ علماً بالإفراج عن مساهمة الفريق العامل الأول إلى تقرير التقييم الخامس للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، المعنون ' ' تغير المناخ 2013: أساس العلوم الفيزيائية``، |
Il était prévu que le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat comporte des informations supplémentaires sur la fiabilité de la recherche scientifique actuelle. | UN | ومن المتوقع أن يتضمن تقرير التقييم الخامس للهيئة لحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ معلومات إضافية فيما يتعلق بدرجة عدم التيقن في البحوث العلمية الموجودة. |
Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat proposera dans son cinquième rapport d'évaluation de nouvelles données pour nous permettre de mieux appréhender les causes humaines du réchauffement de la planète. | UN | وستتاح في تقرير التقييم الخامس المقبل للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بيانات جديدة من أجل زيادة فهمنا للأسباب البشرية لاحترار الكوكب. |
Dans le cinquième rapport d'évaluation, le GIEC a mesuré l'étendue des risques dans différents contextes et dans le temps, fournissant un cadre d'analyse susceptible de servir de base à un accord collectif sur la limite acceptable pour le réchauffement de la planète. | UN | وأجرت الهيئة الحكومية الدولية في تقرير التقييم الخامس تقييماً للمخاطر في جميع السياقات وعلى مر الزمن، وقدمت إطاراً تحليلياً يمكن أن يكون أساساً لاتفاق جماعي بشأن الحد المقبول من الاحترار العالمي. |
4. Constate que le cinquième rapport d'évaluation apporte un fondement scientifique aux travaux du Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée; | UN | ٤- يقر بأن تقرير التقييم الخامس يشكل الأساس العلمي للفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز؛ |
Cet examen devrait s'appuyer sur l'expérience acquise et les observations formulées par les Parties, les conclusions du cinquième rapport d'évaluation du GIEC et d'autres informations scientifiques pertinentes. | UN | ويجب أن يسترشد هذا الاستعراض بخبرات وملاحظات الأطراف واستنتاجات تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وغير ذلك من المعلومات العلمية ذات الصلة. |
Ces obligations collectives devraient être ajustées en fonction des données scientifiques les plus sûres, notamment le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). | UN | وتعدّل هذه الالتزامات الجماعية وفقاً لأفضل المعلومات العلمية المتاحة، بما في ذلك تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
Ces obligations collectives devraient être ajustées en fonction des informations scientifiques les plus sûres, notamment le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). | UN | وتعدّل هذه الالتزامات الجماعية وفقاً لأفضل المعلومات العلمية المتاحة، بما في ذلك تقرير التقييم الخامس الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
Il met en évidence la mesure dans laquelle les contributions à cet examen ont été prises en considération, notamment celles des Groupes de travail II et III au cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat ainsi que son rapport de synthèse. | UN | ويسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز في بحث المساهمات المقدمة إلى الاستعراض، بما يشمل النظر في مساهمات الفريقين العاملين الثاني والثالث في تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وفي تقريرها التوليفي. |
Celle-ci visait à contribuer à l'évaluation du caractère adéquat de l'objectif global à long terme et des progrès d'ensemble accomplis en vue de l'atteindre dans la mesure du possible, en se fondant sur le cinquième rapport d'évaluation des Groupes de travail II et III. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو الإسهام في تقييم مدى ملاءمة الهدف العالمي الطويل الأجل والتقدم العام المحرز نحو تحقيقه، قدر الإمكان، على أساس مساهمة الفريقين العاملين الثاني والثالث في تقرير التقييم الخامس. |
1. Accueille avec satisfaction le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat; | UN | 1- يرحب بتقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛ |
Cette situation doit être corrigée dans le cinquième rapport d'évaluation. | UN | ويجب تصحيح هذه الحالة في التقرير التقييمي الخامس. |
Variante 2: et ses plans visant à évaluer cette question plus avant dans son cinquième rapport d'évaluation. | UN | وخططه الرامية إلى مواصلة تقييم هذه المسألة في تقريره التقييمي الخامس. |