Ils sont invités à examiner les moyens d'y parvenir avant la Cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | وهي مدعوة إلى القيام باستعراض السبل والوسائل التي تكفل القيام بذلك قبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
Ils sont invités à examiner les moyens d'y parvenir avant la Cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | وهي مدعوة إلى القيام باستعراض السبل والوسائل التي تكفل القيام بذلك قبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
parallèlement à la Cinquième session de la Conférence des Parties | UN | بالتزامن مع الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية |
Il a attiré l'attention sur la nécessité de disposer, à un coût abordable, d'installations de conférence améliorées, en faisant observer que la Cinquième session de la Conférence des Parties avait révélé les limites des locaux qui étaient actuellement utilisés. | UN | وأشار إلى الحاجة إلى توفير إمكانية الوصول إلى تسهيلات محسنة لخدمات المؤتمرات، بتكلفة يمكن تحملها، مشيراً إلى أن مؤتمر الأطراف الخامس كان قد أبان الحدود التي ترد على إمكانيات المباني المستخدمة حالياً. |
4. À cet égard, il a été considéré que de simples révisions constituaient un objectif approprié pour la Cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | 4- وفي هذا الصدد، اعتبر إدخال تنقيحات بسيطة هدفاً مناسباً لمؤتمر الأطراف الخامس. |
Ils sont invités à examiner les moyens d'y parvenir avant la Cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | وهي مدعوة إلى القيام باستعراض السبل والوسائل التي تكفل القيام بذلك قبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
Cinquième session de la Conférence des Parties: décisions 1, 4, 8, 9, 11, 15 et 19 | UN | :: الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف: المقررات 1 و4 و8 و9 و11 و15 و19 |
La Norvège invite donc instamment les États Membres à élaborer les principes d'un tel mécanisme au cours de la Cinquième session de la Conférence des Parties à ce dernier instrument. | UN | ولهذا تحث النرويج الدول الأعضاء على وضع مبادئ لآلية مقابلة خلال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية. |
Travaux effectués au titre de la Cinquième session de la Conférence des Parties agissant en réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | العمل في إطار الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Réorganisation des travaux de la Cinquième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | إعادة تنظيم أعمال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Remerciant vivement le Gouvernement suisse de la façon dont il a organisé la Cinquième session de la Conférence des Parties et les manifestations qui l'ont accompagnée à Genève, | UN | وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة سويسرا على تنظيم الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف وأحداثها الخاصة في جنيف، |
Les Parties pourraient envisager de prendre une telle décision à la Cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | وقد ترغب الأطراف أن تنظر في اتخاذ مثل هذا القرار في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
Cinquième session de la Conférence des Parties : ÉLÉMENTS SUSCEPTIBLES DE FIGURER | UN | الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف: عناصر ممكنة لجدول أعمال مؤقت |
Il est peu probable que cette décision soit prise avant la clôture de la Cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | ولا يحتمل اتخاذ هذا القرار قبل اختتام الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
Les Parties pourraient envisager de prendre une telle décision à la Cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | ويمكن للأطراف أن تنظر في اتخاذ مثل هذا القرار في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
Rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Cinquième session de la Conférence des Parties à la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
En conclusion, Mme Bärbel Dieckmann a exprimé l'espoir que la Cinquième session de la Conférence des Parties serait couronnée de succès. | UN | وختاماً أعربت رئيسة البلدية عن أطيب أمانيها لأن تحقق الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف نتائج ناجحة. |
Presque toutes les communications ont respecté les directives indiquées par le secrétariat et ont porté sur les sept questions thématiques principales sélectionnées à la Cinquième session de la Conférence des Parties, au titre de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. | UN | وقد التزمت جل العروض المقدمة بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها الأمانة، وركزت على المسائل المواضيعية السبع التي حددها مؤتمر الأطراف الخامس لاستعراض تنفيذ الاتفاقية. |
À la suite de ces consultations, les représentants régionaux ont suggéré que le CST prenne en considération, à la Cinquième session de la Conférence des Parties, les options énumérées à l'annexe I. | UN | وتمخضت هذه المشاورات عن الخيارات المدرجة في المرفق الأول التي اقترح الممثلون الإقليميون أن تنظر فيها لجنة العلم والتكنولوجيا أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف الخامس. |
TEXTES DE BASE : Convention de Ramsar; résolution C.5.5 de la Cinquième session de la Conférence des Parties et résolution VI.7 de la sixième session | UN | اتفاقية " رامسار " ؛ القرار د-5/5 جيم لمؤتمر الأطراف الخامس والقرار د 6-7 لمؤتمر الأطراف السادس |
Un grand nombre de pays ont présenté leur rapport conformément aux questions thématiques retenues à la Cinquième session de la Conférence des Parties (COP.5). | UN | وقدمت بلدان عديدة تقاريرها بحسب مواضيع الاستعراض الرئيسية التي اختارها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
d) Seconde série de sessions en 1999 : du 25 octobre au 5 novembre (Cinquième session de la Conférence des Parties comprise). | UN | )د( فترة الانعقاد الثانية في عام ٩٩٩١: من ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٥ تشرين الثاني/نوفمبر بما في ذلك الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف. |