"cio" - Translation from French to Arabic

    • الأوليمبية الدولية
        
    • الأولمبية الدولية
        
    • اللجنة اﻷولمبية الدولية
        
    • ووفق توجيهاته
        
    • للجنة اﻷولمبية الدولية
        
    La détermination du CIO à mettre le sport au service de l'humanité est inscrite dans son document fondateur, la Charte olympique. UN إن التزام اللجنة الأوليمبية الدولية بتسخير الرياضة لخدمة البشرية يتجسد في وثيقتها التأسيسية، التي هي الميثاق الأوليمبي.
    Le CIO a régulièrement accru la participation et la contribution des femmes aux compétitions et à l'organisation des Jeux olympiques. UN وعملت اللجنة الأوليمبية الدولية باستمرار على زيادة مشاركة وإشراك المرأة في المنافسات وتنظيم الألعاب الأوليمبية.
    Le CIO est disposé à apporter sa contribution. UN وتقف اللجنة الأوليمبية الدولية على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدورها.
    Cette demande doit être suivie d'une réponse positive aux initiatives que prend le Comité international olympique (CIO) pour renforcer la coopération, comme sa demande du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale. UN وينبغي أن تتبع تلك الدعوة باستجابة متسقة وإيجابية لمبادرات اللجنة الأولمبية الدولية من أجل تحقيق تعاون أوثق، مثل طلبها الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة.
    Une enquête approfondie sur la question récurrente et inquiétante du racisme dans le sport, en étroite coopération avec les instances compétentes, tels le Comité international olympique (CIO) et la Fédération internationale de football association (FIFA). UN :: إجراء بحث معمق بشأن مسألة متكررة ومقلقة للعنصرية في مجال الرياضة، بالتعاون الوثيق مع الهيئات المختصة، مثل اللجنة الأولمبية الدولية والاتحاد الدولي لكرة القدم.
    Le CIO assure l'Assemblée qu'il fera de son mieux pour être un partenaire d'excellence. UN وتود اللجنة الأوليمبية الدولية أن تؤكد للجمعية العامة أنها ستقوم بكل ما بوسعها بحيث تكون أكبر شركائها.
    En 1992, le Comité international olympique (CIO) a rétabli cette tradition en invitant toutes les nations à respecter la trêve. UN وفي عام 1992، جددت اللجنة الأوليمبية الدولية هذا التقليد عندما دعت جميع الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    En 1992, le Comité international olympique (CIO) a rétabli cette tradition en invitant toutes les nations à respecter la trêve. UN وفي عام 1992، جدّدت اللجنة الأوليمبية الدولية هذا التقليد عندما دعت جميع الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    En 1992, le Comité international olympique (CIO) a rétabli cette tradition en invitant toutes les nations à respecter la trêve. UN وفي عام 1992، جددت اللجنة الأوليمبية الدولية هذا التقليد عندما دعت جميع الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    En vue de promouvoir la trêve olympique concrètement, le CIO a créé la Fondation internationale pour la trêve olympique, dont le siège est à Athènes. UN وللتشجيع على جعل الهدنة الأوليمبية عملا ملموسا، أنشأت اللجنة الأوليمبية الدولية المؤسسة الدولية للهدنة الأوليمبية، التي يوجد مقرها في أثينا.
    L'universalité est au cœur de la structure du CIO. UN العالمية هي أساس هيكل عضوية اللجنة الأوليمبية الدولية.
    Le CIO et ONUSIDA exécutent en collaboration un programme mondial d'éducation visant les jeunes. UN تعاونت اللجنة الأوليمبية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك في وضع برنامج عالمي تثقيفي موجه إلى الشباب.
    Inspirée par le CIO, l'Agence mondiale antidopage combat le fléau du dopage dans le sport. UN وقد استوحت الوكالة العالمية لمكافحة المنشطات من اللجنة الأوليمبية الدولية مسألة مكافحة آفة تعاطي المنشطات في الرياضة.
    Le PNUE cherchera à renforcer sa collaboration avec le Comité international olympique, et établira, par l'intermédiaire du CIO, une coopération avec les fédérations et associations sportives affiliées au Mouvement olympique. UN 24 - سيسعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز تعاونه مع اللجنة الأولمبية الدولية وعن طريق هذه اللجنة سيعزز تعاونه مع الروابط والاتحادات الرياضية المنتسبة للحركة الأولمبية.
    Le Président Rogge et son prédécesseur, Juan Antonio Samaranch, ainsi que l'ensemble du CIO, ont soutenu sans relâche l'idéal de la Trêve olympique, devenant ainsi une source d'inspiration pour nous tous. UN لقد عكف هو وسلفه، خوان انطونيو سامارانش، واللجنة الأولمبية الدولية بأكملها، على تكريس المثل الأعلى للهدنة الأولمبية، ليصبح مصدر إلهام لنا جميعا.
    Le Rapporteur spécial a noté avec satisfaction les mesures prises par le CIO pour assurer un équilibre géographique dans ses activités, notamment par une assistance appropriée aux pays et aux comités nationaux. UN واطلع المقرر الخاص بارتياح على ما اتخذته اللجنة الأولمبية الدولية من تدابير للحفاظ على التوازن الجغرافي في أنشطتها، لا سيما عن طريق مدّ البلدان واللجان الوطنية بالمساعدة اللازمة.
    Nous attendons avec intérêt de travailler avec le CIO, les autres États Membres et la société civile sur de nouvelles activités pour promouvoir la trêve. UN نحن نتطلع إلى توثيق التعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية والدول الأعضاء الآخرين والمجتمع المدني للقيام بالمزيد من الأنشطة الرامية إلى تعزيز الهدنة.
    Nous nous félicitons de l'engagement croissant du Comité international olympique (CIO) auprès de l'ONU pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et saluons la présence parmi nous aujourd'hui de l'Observateur permanent et Vice-président du Comité international olympique, M. Mario Pescante. UN ونثني على المشاركة المتزايدة للجنة الأولمبية الدولية في جهود الأمم المتحدة الهادفة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونرحب بوجود المراقب الدائم ونائب رئيس اللجنة، السيد ماريو بيسكانتي هنا اليوم.
    La coopération dans ce domaine entre le CIO et l'ONU nous a aidés à jeter les bases d'une collaboration plus intense et approfondie. UN والتعاون بين اللجنة الأولمبية الدولية والأمم المتحدة بشأن هذه القضية قد ساعد على بناء الأساس لشراكتنا العميقة والمتعاظمة.
    Le CIO avait offert de mettre à la disposition du PNUD au Village olympique international un emplacement où l'appel serait affiché pour être signé par les athlètes olympiques. UN وقدمت اللجنة اﻷولمبية الدولية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي موقعا في القرية اﻷولمبية الدولية يُعرض فيه هذا النداء ويوقّع عليه الرياضيون اﻷولمبيون.
    L'administration du CIO est placée sous l'autorité du Directeur général, qui gère l'ensemble de ses activités sous l'autorité et la conduite du Président. UN وإدارة اللجنة مسؤولة أمام مدير عام يتولى إدارة الشؤون العامة تحت سلطة الرئيس ووفق توجيهاته.
    Dans mon pays, Sainte-Lucie, c'est précisément cette perception qui nous a amenés à devenir membres du Comité international olympique (CIO) et à oeuvrer énergiquement pour faire en sorte que notre Comité national olympique se montre à la hauteur du CIO. UN وفي بلدي، سانت لوسيا، كان هذا على وجه التحديد هو المفهوم الذي أغرانا بأن نصبح أعضاء في اللجنة اﻷولمبية الدولية، وأن نعمل جاهدين لضمان أن ترقى لجنتنا اﻷولمبية الوطنية إلى مستوى المثل العليا للجنة اﻷولمبية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more