"cipd et" - Translation from French to Arabic

    • الدولي للسكان والتنمية
        
    • عمليتي المؤتمر
        
    • للسكان والتنمية والإجراءات
        
    Sensibilisation des décideurs et des administrateurs de programmes aux objectifs de la CIPD et aux moyens permettant de les réaliser UN خلق الوعي بين صناع السياسات ومدراء البرامج حول ماهية أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وكيفية بلوغها
    Ainsi, le lien entre les objectifs de la CIPD et les objectifs du Millénaire ont été pleinement mis en lumière. UN وبالتالي، فقد تم التأكيد الكامل على الرابطة بين أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Gouvernement des Îles Marshall appuie et s'engage à appliquer le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) et les recommandations de la session extraordinaire. UN وتتعهد حكومة جزر مارشال بدعمها لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبالتزامها بتوصيات هذه الدورة الاستثنائية.
    Nous nous félicitons du consensus dont font l'objet l'examen et l'évaluation globaux du Programme d'action de la CIPD et nous nous y associons. UN كما نرحب بتوافق اﻵراء الذي انضممنا إليه بشأن الاستعراض والتقييم الشاملين لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Parlant au nom des États d'Europe orientale, la représentante de la République tchèque a rendu hommage à l'oeuvre exceptionnelle de Mme Sadik et a souligné que la CIPD et la CIPD+5 avaient métamorphosé le Fonds des Nations Unies pour la population en un programme efficace et influent. UN 108 - وأشادت ممثلة الجمهورية التشيكية، متحدثة باسم دول شرق أوروبا، بالإنجازات الفريدة التي حققتها الدكتورة صادق وأشارت إلى أنها قد جعلت من صندوق الأمم المتحدة للسكان برنامجا من برامج الأمم المتحدة يتصف بالفعالية ويتمتع بالنفوذ وذلك من خلال عمليتي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستعراض المؤتمر.
    Le FNUAP joue un rôle capital en ce qu'il aide les pays à appliquer le Programme d'action de la CIPD et les principales mesures issues de la CIPD+5. UN 45 - يؤدي الصندوق دورا رئيسيا في مساعدة البلدان في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5.
    Par la même occasion, on a expliqué les concepts issus de la CIPD et montré leur compatibilité avec les principes fondamentaux de l'islam. UN وتم خلال ذلك توضيح مفاهيم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وانسجامها مع المبادئ اﻹسلامية اﻷساسية.
    Une autre délégation a déclaré qu'il importait de faire une distinction entre le plaidoyer pour la CIPD et le FNUAP et les appels de fonds. UN وأكد وفد آخر على أهمية التمييز بين الدعوة ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأهداف الصندوق والدعوة لجمع اﻷموال.
    :: Renforcement de la sensibilisation au Programme d'action de la CIPD et prise en compte de ce programme dans les plans nationaux UN :: توعية الجمهور بخطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإدراجها ضمن الخطط الوطنية
    population dans les programmes de développement :: Intégration des objectifs de la CIPD et de la Déclaration du Millénaire dans les bases de données nationales sur le développement UN :: إدراج غايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية ضمن قواعد بيانات التنمية الوطنية
    CIPD et CIPD +5 UN المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستعراض السنوات الخمس اللاحقة للمؤتمر
    Le Programme d'action de la CIPD et les Objectifs du Millénaire pour le développement sont étroitement liés et se renforcent mutuellement. UN وتوجد علاقة وثيقة بين برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية ويعزز كل منهما الآخر.
    Cependant, il reste encore beaucoup à faire pour atteindre les objectifs de la CIPD et ceux du Millénaire pour le développement. UN ومع ذلك، ما زال أمامنا الكثير لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Il est, par conséquent, impératif de s'atteler de front au Programme d'action de la CIPD et aux Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبالتالي فإن من الحتمي أن يجري تناول برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية بشكل متزامن.
    Toutefois, de nombreux obstacles continuent d'entraver la pleine mise en œuvre du Programme d'action de la CIPD et la réalisation de ses objectifs. UN بيد أنه ما زالت تنتظرنا العديد من التحديات لكي ننفذ بشكل كامل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ونحقق أهدافه.
    Atteindre les objectifs de la CIPD et les Objectifs du Millénaire pour le développement représente toujours un énorme défi pour la communauté internationale. UN وما زال المجتمع الدولي يواجه تحديا ضخما في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle a souligné la nécessité de faire progresser la réalisation de l'ordre du jour défini par la CIPD et de le relier clairement à la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وشددت على أهمية النهوض بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وربطه ربطا واضحا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle a confirmé qu'il y avait des liens très forts entre les objectifs du Programme d'action de la CIPD et les objectifs de développement du Millénaire. UN ووافقت على أن هناك صلات وثيقة بين أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    La délégation a souligné que le nouveau programme de pays a été élaboré conformément au programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) et les objectifs de développement du Millénaire. UN وأكد الوفد أن البرنامج القطري الجديد أُعد وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Parlant au nom des États d'Europe orientale, la représentante de la République tchèque a rendu hommage à l'oeuvre exceptionnelle de Mme Sadik et a souligné que la CIPD et la CIPD+5 avaient métamorphosé le Fonds des Nations Unies pour la population en un programme efficace et influent. UN 108 - وأشادت ممثلة الجمهورية التشيكية، متحدثة باسم دول شرق أوروبا، بالإنجازات الفريدة التي حققتها الدكتورة صادق وأشارت إلى أنها قد جعلت من صندوق الأمم المتحدة للسكان برنامجا من برامج الأمم المتحدة يتصف بالفعالية ويتمتع بالنفوذ وذلك من خلال عمليتي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستعراض المؤتمر.
    Le mandat clairement établi et approuvé par la communauté internationale dans le Programme d'action de la CIPD et les principales mesures arrêtées au terme du processus d'évaluation de la CIPD+5 constituent le cadre de sa politique et de son programme. UN ويستمد الصندوق سياسته العامة وإطاره البرنامجي من الولاية الواضحة التي حددها وأقرها المجتمع الدولي في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية التي حددتها عملية استعراض ذلك المؤتمر بعد مضي خمس سنوات على انعقاده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more