"cirques" - Translation from French to Arabic

    • السيرك
        
    • سيرك
        
    • والسيرك
        
    Vous les gens du cirques, vous ne plaisantez pas ? Open Subtitles أنتم يا معشر السيرك لا تعبثون كثيراً، صحيح؟
    Il est presque impossible de libérer ces animaux de l'emprise des cirques. Open Subtitles انه من المستحيل تقريبا إخراج هذه الحيوانات من السيرك
    Les clowns sont dans Ies cirques. Open Subtitles لو أردت أن تصبح مهرجاً اذهب وانضم إلى السيرك.
    Il m'a interrogée sur où vont les artistes de cirques lorsqu'ils meurent. Open Subtitles لقد كان يستجوبني حول أين يذهب مؤدوا السيرك حين يفارقوا الحياة
    Aux zoos, aux cirques. Le capitaine est payé cher pour les animaux rares. Open Subtitles حديقة حيونات أو سيرك نحن نجنى مال كثير من الحيوانات
    Et il se passe la même chose sur Terre, avec une population plus intéressée par des stars de réalités et les cirques politiques que de travailler ensemble pour résoudre les problèmes du monde. Open Subtitles ونفس الأمر يحدث على الأرض بإهتمام البشر بحياة النجوم والسيرك السياسي بدلًا من العمل معًا لحل مشاكل العالم
    II faut parler en allemand comme dans les cirques. Open Subtitles يجب أن يفهم الألمانية تماماًكمافي السيرك.
    Dans les cirques, on les rase à la flamme. Open Subtitles في السيرك ، تحلق لهم بواسطة مَوْقِد اللحام.
    Cela inclut les vétos, les médecins, la SPA et même les cirques. Open Subtitles وسيشمل هذا البيطريين والأطباء وجمعيات السيطرة على الحيوانات وحتّى السيرك
    Les plus grands cirques du monde se retrouvent et participent à la compétition sous le regard averti d'un jury de professionnels présidé par le Prince Rainier III et assisté dans sa tâche par la Princesse Stéphanie, mais aussi d'un jury d'enfants. UN وفيه تجتمع أكبر فرق السيرك في العالم وتشارك في المباراة أمام لجنة تحكيم تضم محترفين برئاسة الأمير رينيه وتساعده في مهمته تلك الأميرة ستيفاني وأيضاً لجنة تحكيم من الأطفال.
    En fait, les cirques condamnent des animaux sauvages à passer leurs journées dans des cages minuscules et nues, sans pouvoir faire d'exercice ou socialiser... Open Subtitles في جوهرها، السيرك يحكم على الحيوانات والتي بحكم طبيعتها البرية، أن تعيش في أقفاص منعزلة، وصغيرة جرداء، وممنوعة من ممارسة طبيعتها ونشئتها الاجتماعية،
    Tu sais que les cirques, ça court pas les rues. Open Subtitles لا يوجد فرصة كبيرة لك! لا يوجد هذا العدد الكبير من عروض السيرك.
    C'est la 1re bataille d'une croisade qui nous mènera vers un monde sans cirques. Open Subtitles - هو كذلك, لننه هذا وهذه المعركة الأولى ستقودنا أخيراً إلى عالم خالي تماماً من السيرك!
    C'est pour ça que la fréquentation des cirques baisse ! Open Subtitles هذا هو السبب بالضبط في تراجع الناس على الحضور إلى السيرك!
    De petits tours grappillés dans les cirques occidentaux! Open Subtitles انها مجرد خدع رخيصة مِنْ السيرك الغربي
    J'ai commencé à mater les nains dans les cirques. Open Subtitles بقيت أذهب لرؤية الأقزام في ذلك السيرك
    Je me montrerai dans les foires et les cirques Open Subtitles سأشارك في عرض السيرك في تيفولس
    Pas mal quand on a commencé en brisant des chaînes dans les cirques. Open Subtitles ... ليس كثيراً على رجل بدأ حياته فى قطع السلاسل وثنى القضبان فى السيرك
    Une forme de trafic d'enfants plutôt nouvelle récemment portée à l'attention du Rapporteur spécial consiste à faire jouer les enfants dans les cirques. UN 32 - هناك كما يبدو شكل جديد من أشكال الاتجار بالأطفال استرعي إليه انتباه المقررة الخاصة، يقود إلى إشراك الأطفال في ألعاب السيرك.
    Pourquoi il n'y a jamais de cirques quand t'en a besoin ? Open Subtitles كيف لا يكون هنالك سيرك عندما تريد واحداً؟
    Je me suis diversifiée dans les transports, les hôtels et les cirques. Open Subtitles لقد نوعت نشاطى سيرك, شحن, فنادق, كرنفالات
    Tu as dû voir des lions à la télé, au cinéma, dans les cirques. Open Subtitles لقد رأيت الاسود على شاشة التلفزيون، الأفلام، والسيرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more